stitcherLogoCreated with Sketch.
Get Premium Download App
Listen
Discover
Premium
Shows
Likes

Listen Now

Discover Premium Shows Likes

SBS German - SBS Deutsch

335 Episodes

10 minutes | Jul 1, 2022
SBS Nachrichten Donnerstag, 30.06.2021
.  
10 minutes | Jul 1, 2022
New Children's Book - Neues Kinderbuch aus Australien
Anna-Maria Piatza is the author of a new book in German  for children  - Australien animiert viele deutsche Mitmenschen zum Schreiben. Anna-Maria Piatza gehört zu dieser Gruppe. Sie hat ein Kinderbuch geschrieben und unter dem Titel BILLY & LILLY veröffentlicht. Katharina Loesche spricht mit ihr:
8 minutes | Jul 1, 2022
What's on in Melbourne on the weekend? - Was gibt's in Melbourne am Wochenende?
Discover things to do in Melbourne this weekend, from free events to exhibitions, attractions and places to visit. - Ein Wochenende in Melbourne muss nicht langweilig sein. Die Hauptstadt von Victoria hat viel zu bieten, berichtet Julia Grewe.
8 minutes | Jun 30, 2022
New Visa Rules - Neue Visaregeln
New Visa pathways to Permanent Residency In Australia - Mit dem Beginn des neuen Finanzjahres treten auch Veränderungen bei der Vergabe von Aufenthaltsgenehmigungen in Australien ein. Visaexpertin Claudia Genuttis sagt, dabei geht es vornehmlich um den Abbau eines Berges von Anträgen, der sich während der Pandemie aufgebaut hat.
9 minutes | Jun 30, 2022
New Financial Year Brings New Taxes - Neues Finanzjahr, neue Steuern
 The last day of the financial year falls on 30 June each year - Bei den Steuern gibt es im neuen Finanzjahr Veränderungen. Unsere neue Kollegin Julia Grewe hat sich da schlau gemacht. Julia arbeitet in unserem Sendehaus in Melbourne – und erzählt zuerst einmal etwas von sich selbst:
10 minutes | Jun 29, 2022
The 2021 census has revealed a growing nation - Census 2021: Es hat sich einiges verändert
The 2021 Census counted 25,422,788 people in Australia, an increase of 8.6 per cent since the 2016 Census. - Die Resultate des Zensus 2021 zeichnen ein interessantes Bild der gesellschaftlichen Entwicklung in Australien.
7 minutes | Jun 29, 2022
South Bank is the cultural heart of Brisbane - South Bank: Innerstädtische Erholungs-Perle
South Bank stretches from Queensland Art Gallery and Gallery of Modern Art in the north to the Queensland Maritime Museum in the south and is famous for its diverse mix of entertainment, recreation and leisure activities that are all within walking distance of each other. - South Bank ist das kulturelle Herz der Hauptstadt von Queensland. Korrespondentin Katharina Loesche ist von dem Freizeitangebot entlang dem Brisbane River total begeistert.
11 minutes | Jun 29, 2022
SBS Nachrichten Dienstag, 28.Juni 2022
.  
13 minutes | Jun 27, 2022
Changes at the German-Australian Chamber of Industry and Commerce - Christoph von Spesshardt verabschiedet sich
Christoph von Spesshardt has been at the helm of AHK Australien since May 2020. He returns soon to Germany after three and a half years in Australia. - Die Außenhandelskammer mit ihren vielen Mitgliedern repräsentiert die deutsche Wirtschaft in Australien.  Jetzt geht der  aktuelle Leiter der AHK zurück nach Deutschland. Christoph von Spesshardt zieht Bilanz
11 minutes | Jun 24, 2022
SBS Nachrichten Freitag, 24.06.22
.
11 minutes | Jun 24, 2022
'Songlines' in Berlin - 'Songlines' in Berlin
Songlines presents an extraordinary encounter with the art and cultures of Indigenous communities at the Humboldt Forum in Berlin. - Die Ausstellung Songlines, die vor einigen Jahren im National Museum in Canberra mit großem Erfolg gezeigt wurde, berichtet von sieben mythischen Frauen der indigenen Australier, die sich klug und listenreich einem männlichen Verfolger mit magischen Fähigkeiten entziehen und auf ihrer Flucht drei Wüsten durchqueren. Die Wege der Schwestern sind in die Landschaft eingeschrieben und spiegeln sich am Nachthimmel in den Konstellationen des Orion und der Plejaden. Songlines ist jetzt auch im neuen Humboldt Forum in Berlin zu sehen. 
12 minutes | Jun 24, 2022
Women in Business - Frauen im Geschäftsleben
The German-Australian Business Women Association was founded in 2015 with the purpose to connect German and German-speaking business women in Australia. - Frauen im Geschäftsleben werden von den Männern bisweilen an den Rand gedrängt und ihre Stimmen überhört. Um zu Wort zu kommen, gibt es die German-Australian Business Women Association. Diese, abgekürzt - GABWA - genannte Organisation veranstaltete kürzlich in Brisbane einen Event zum Thema Culture, Identity und Career. Katharina Loesche war dabei und berichtet:
12 minutes | Jun 23, 2022
Atlassian CEO Mike Cannon-Brookes: Climate fight on the stock exchange - Atlassian-Chef Mike Cannon-Brookes: Klimakampf an der Börse
When Elon Musk bought into Twitter to put his stamp on the news service, it made global headlines. On the other side of the world, in Australia, a tech billionaire is now attempting a similar coup: He is fighting climate change. He recently won a partial victory. Barbara Barkhausen, who deals with tech issues on an almost daily basis, spoke to Trudi Latour on the phone. - Als sich Elon Musk bei Twitter einkaufte, um dem Kurznachrichtendienst seinen Stempel aufzusetzen, machte dies weltweise Schlagzeilen. Am anderen Ende der Welt, in Australien, versucht ein Tech-Milliardär nun einen ähnlichen Coup: Ihm geht es dabei um den Kampf gegen den Klimawandel. Einen Teilsieg konnte er vor Kurzem nun erringen. Barbara Barkhausen, die sich fast täglich mit Tech-Themen beschäftigt, sprach mit Trudi Latour am Telefon.
14 minutes | Jun 23, 2022
German cafe-restaurant in Tenterfield to give away - Deutsches Cafe-Restaurant in Tenterfield zu verschenken
Christian Uhrig is something of a jack-of-all-trades. He is a project manager for infrastructure projects, organizes balloon flights and runs a café-restaurant with his wife Kirsten. He now wants to give the latter business away and is looking for suitable successors, perhaps Germans who want to build up an existence here in Australia. Barbara Barkhausen spoke to him and found out more about the new plans. - Christian Uhrig ist eine Art Tausendsassa. Er ist Projektmanager für Infrastrukturprojekte, organisiert Ballonfahrten und betreibt mit seiner Frau Kirsten ein Café-Restaurant. Letzteres Business will er nun verschenken und sucht geeignete Nachfolger, vielleicht Deutsche, die sich hier in Australien eine Existenz aufbauen wollen. Barbara Barkhausen hat mit ihm gesprochen und mehr über die neuen Pläne herausgefunden. 
9 minutes | Jun 23, 2022
How the war has changed my life - Wie der Krieg mein Leben verändert hat
Viktoriya Levynska comes from western Ukraine and has been living in Nuremberg since 2004. For her, the war is still very close: her mother still lives in the Ukraine and has to keep sheltering from Russian missiles in bunkers. Friends of hers even died in the war. How does Victoriya cope with all of this? - Seit fast vier Monaten tobt der Krieg in der Ukraine. Auch in Deutschland sind die Folgen des Krieges zu spüren. Täglich wird dort über Waffenlieferungen und die steigenden Energiepreise diskutiert - in den Wohnzimmern des Landes und im Regierungsviertel in Berlin. Doch diese Diskussionen erscheinen fast zweitrangig, wenn man sich mit Menschen unterhält, die die Folgen des Krieges am eigenen Leib zu spüren bekommen. Menschen wie Viktoriya Levynska. Wir haben sie gefragt, wie der Krieg ihr Leben verändert hat. 
11 minutes | Jun 23, 2022
SBS Nachrichten Donnerstag, 23 Juni 2022
.  
9 minutes | Jun 22, 2022
SBS Nachrichten, Mittwoch 22.06.22
.
10 minutes | Jun 21, 2022
SBS Nachrichten, Dienstag 21.06.22
.
8 minutes | Jun 21, 2022
Worldwide Day of the VW Beetle - Welttag des VW-Käfer
​The Volkswagen Beetle is the quintessential classic car. Instantly recognisable across the world, it is a global superstar with plenty of history here in Australia. - Jeden Tag gibt es einen Geburtstag zu feiern. Einer der kuriosesten ist der 22. Juni. Es ist der Welttag des VW-Käfer, eines der populärsten Autos überhaupt. Kaharina Loesche gratuliert.
6 minutes | Jun 20, 2022
Aboriginal flag to fly on Sydney Harbour Bridge all year-long - Hafenbrücke in Sydney erhält indigene Flagge
New South Wales taxpayers will pay 25 million dollars so the Aboriginal flag can fly on the Sydney Harbour Bridge all year-long. The Premier has defended the expense and Indigenous Campaigners say it's an important step for future generations. - Die Sydney Harbour Bridge ist ein internationales Wahrzeichen. Ab Ende Jahr weht auf ihr dauerhaft auch die indigene Flagge. Kostenpunkt: 25 Millionen Dollar.
COMPANY
About us Careers Stitcher Blog Help
AFFILIATES
Partner Portal Advertisers Podswag
Privacy Policy Terms of Service Do Not Sell My Personal Information
© Stitcher 2022