Created with Sketch.
Podcast Inglês Online
4 minutes | Jun 4, 2020
Podcast: Tudo que estiver ao seu alcance
Hi. What’s up? No episódio de hoje eu falo sobre doing everything in your power, se você quiser dizer doing everything I can com um pouco mais de vigor. Transcrição Hello, everyone. How’s it going? We’re starting now a new episode of the Inglês online podcast. That’s right. We’re back! Let’s get right into it, because on this podcast… We do not waste time. We go right into the expressions and here’s our idiom for today: everything in my power, everything in his power. It’s quite a simple one to understand, but in Portuguese – or in Brazil, anyway – we say it… We don’t really say it this way. We wouldn’t translated (it) literally to Brazilian Portuguese this way, and I believe even European Portuguese. Everything in my power: that means “everything I can”. I will do everything in my power to make this or that happen. That means simply “I will do everything I can” – but if you use everything in my power, that shows you have a bit more vocabulary, a bit more English vocabulary than just “I will do everything I can”. Let me give you an example. Let’s say Jane has seen a doctor… and the doctor had a serious heart-to-heart with Jane, and said: Jane, you need to lose some weight… because your excess weight is creating this and that health risk. You’re in a worse shape now than you were, let’s say, three years ago. You have to take care of yourself and get yourself back into shape. What does Jane do for the next two months? She does everything in her power to lose a bit of weight. She starts exercising regularly… Ok, she starts walking, all right? That’s exercise too! She starts walking around the neighborhood before she goes to work, she learns how to cook better recipes… More nutritious recipes that are still delicious – she enjoys what she’s eating but now she’s eating more nutritious food, which means she is satisfied with less, I guess. She cuts excess bread from her diet, she starts eating less pasta and more, let’s say, tuna. She looks up healthy recipes online, she starts watching TV shows, she learns a little bit about nutrition – the basics of nutrition. In other words, she’s doing everything in her power, everything she can, everything she has the ability to do. She’s doing everything in her power to go back to a healthy diet. Another example would be if… Let’s say, you’re a guy and your sister is having a birthday party in three months and she really wants to waltz. You know, waltz? It’s a musical style. She wants to learn how to waltz. And your sister… She doesn’t have a husband or a boyfriend. She asks you – you’re her brother – she asks you Can you dance with me at my birthday party? I really want to dance to waltz. That’s my wish. You don’t even have to give me a birthday gift, seriously! Your gift to me will be: you dance with me. You and your sister do everything in your power to become better dancers: you watch videos online, you practice every day, you even consider hiring an instructor… But then you find online classes that are pretty good and you don’t hire the instructor. But you are really doing everything in your power to become a better dancer. You’re doing everything you can. Tell me: everyone can tell a story about this. Years and years ago I did everything in my power to improve Inglês Online when we were just… when I was just starting the website and people started asking me for help to learn English. I did everything in my power: I did research, I talked to other people, I wrote tips, I did videos. What is it in your life that you did everything in your power to accomplish? Let me know and talk to you soon. Bye. Key expressions Everything in my/your/his/etc power Vocabulary have a heart-to-heart with someone = ter uma conversa franca com alguém lose some weight = perder peso, emagrecer get yourself back into shape = voltar a ficar em forma waltz = valsa
3 minutes | May 20, 2020
Podcast: Keep your fingers crossed
How’s it going? No episódio de hoje eu falo sobre o idiom keep your fingers crossed. Transcrição Hi. How are you? This is Ana, back with a new episode of the Inglês Online podcast. Hope all is well. What’s the weather like in Brazil? I think it’s getting cold in Brazil, isn’t it? Today I came across this really, really cool idiom, which is keep your fingers crossed. Keep your fingers crossed. Open your hand and look at your fingers: you have your thumb… Let’s say your thumb is the first finger to the left, and then the next two fingers, if you sort of intertwined them… That’s your fingers crossed. Cross your fingers and keep your fingers crossed, because… Let’s say, tomorrow I have my English exam and I’ve studied so hard, and I’m hoping (that) I’m going to do really well. Please keep your fingers crossed. I have to get a good grade on my English exam. That’s basically what keep your fingers crossed means. It’s like a lucky… It’s as though if people keep their fingers crossed for you, that is somehow going to help you. I guess that’s a symbol of their good wishes or maybe good vibes, I don’t know… But people say to each other “I’m trying to do this thing tomorrow that I really want to be successful. Keep your fingers crossed”. I did a search on the Inglês Online blog and then I found this old article that I wrote with two idioms. One is “high five” and the other one is “keep your fingers crossed”. Actually I had already written about it!… but it doesn’t have any audio. Here are some of the examples I included in this article (and you’re going to find the link at the bottom of the podcast episode page). One example was Jane said “I have a job interview tomorrow finally”. And then her friend Tom says That’s awesome. Do you feel ready? And she says I’ve been practicing my interview skills or questions. And Tom says Great, I’ll keep my fingers crossed. Another example that I used in the article was about Mary saying that her driving test is tomorrow and then she says Fingers crossed! After all, she has failed the exam three times already. Hey third time’s a charm! Fingers crossed. “Please root for me”… Which is a bit funny – it is a funny thing to say, because I don’t know what crossing your fingers will do for the outcome of the situation that you’re going to go through. I haven’t really looked into the origin of this idiom, but I bet it’s pretty interesting. If you know what the origin of this is… If you know why people say “fingers crossed”, “Please keep your fingers crossed for me”… If you know why they say that and why it means that maybe there’s a bigger chance of what you’re going to do being successful, let me know. Tell me: What is the last time that you asked someone to keep their fingers crossed, maybe in Brazil… Using, obviously, a Brazilian expression? Can you let me know? Can you give me an example? Let me know and talk to you next time. Article: Keep your fingers crossed Key expressions Keep your fingers crossed Vocabulary intertwined = entrelaçou third time’s a charm = Agora vai, da terceira não passa root for me = torça por mim outcome of the situation = resultado/desfecho/consequência da situação
4 minutes | May 13, 2020
Podcast: Ela não faz nem tarefa, imagina estudar!
Hey, you! No episódio de hoje do podcast Inglês Online eu falo sobre o idiom let alone, que é suuuuper comum na língua inglesa. Ouvindo os vários exemplos do pod, você vai se familiarizar bastante com esta expressão e chegar bem mais perto do ponto onde é só abrir a boca que as palavras saem (se é que você já não está lá). Ouça, re-ouça e depois deixe seu exemplo nos comentários. Abraço – Ana! Transcrição Hello, what’s up? How are you doing? What did you have for lunch? How did you sleep last night? Anyway, welcome to a new episode of the Inglês Online podcast. Today I have a really good expression for you. It’s a phrase… very, very common. And if you’re a listener of, of other podcasts, if you watch a lot of American TV or British TV, if you’re into movies and TV shows I guarantee you have already heard this expression before. But- is it rolling off your tongue? Is it something that comes to your mind when you want to express that idea? That’s the big question. I’m going to give you many examples today. This phrase is let alone. Does it ring a bell? Sound familiar? Picture this: there’s this little guy, Tommy, who’s in school and his mother is talking about him, let’s say to the neighbor. Tommy’s mother says: Tommy never eats fruit, let alone vegetables. He never eats fruit, let alone vegetables. Now, what is being said here? The first piece is Tommy never eats fruit, never! He never does it. Now, most kids would probably choose fruit over veggies if they had to pick one. My guess is, it’s easier to get a kid to eat mangoes and bananas than broccoli and eggplant. Tommy won’t even eat fruit, which, let’s say, is the nicer option. Can you imagine when it comes time to eat vegetables? He just runs in the other direction – he wants nothing to do with vegetables. With fruit, he’s still in the room. But if you try to get him to eat broccoli he’ll get out of the room. That’s why his mother is saying, Tommy never eats fruit, let alone vegetables. No, no, no chance, no chance for Tommy. Here’s another word, imagine that there’s this girl, Sally. She lives on her own but she doesn’t cook. She can’t even fry an egg. She can’t even fry an egg, let alone bake a cake. Again, what’s more work? Fry an egg or bake a cake? Or what’s the level of difficulty of these two things? I think we can all agree… Baking cakes is probably a bit harder, it’s probably a bit more work, a bit more complex than frying an egg. Sally can’t even fry an egg. She doesn’t have the ability to fry an egg, she just can’t do it, let alone bake a cake. I mean, she can’t even do something that is relatively easy like frying an egg. Do you think she can do something that is more complex like baking a cake? Nope, no chance, she can’t do it. Sally can’t even fry an egg let alone bake a cake. Here’s an example with me. I can barely understand Japanese, let alone write in Japanese. Actually in this example, I’m actually exaggerating my abilities a little bit… Because when I say I can barely understand Japanese it kind of communicates that I can understand something in Japanese, but that isn’t even true. I can’t even understand the basics of Japanese, let alone write in Japanese. Come on… I guess what I’m saying here is writing in Japanese is a lot more complex than understanding Japanese. I can’t even understand it, let alone write it. Let’s wrap it up with a final example. Mark never remembers his own birthday. I mean, he forgets his own birthday. Have you ever met someone like that? That forgets their own birthday? Mark never remembers his own birthday, let alone his friends’ birthdays. He can’t even remember his own, let alone his friends’. Nope, not a chance. Tell me, can you think of an example from your own life? Something that is real for you, maybe it’s about you, maybe it’s about someone you know. Leave it in the comments, I’m curious. Talk to you next time. Key expressions Let alone Vocabulary is it rolling off your tongue? = você está falando isso (a expressão) com naturalidade? be into something = ser chegado em algo does that ring a bell? = isso soa familiar, faz lembrar algo ou alguém Sound familiar? = (Does it) sound familiar? when it comes to something = quando se trata de algo/alguma coisa she lives on her own = ela mora/vive sozinha wrap it up = encerrar, terminar his friends’ = os (aniversários) dos amigos
6 minutes | Apr 27, 2020
Podcast: Online supermarket
What’s going on? Gravei o episódio de hoje enquanto fazia compra em um supermercado online. Você usa esse tipo de site no Brasil? Conte. Mas primeiro, ouça e enjoy :) Fique de orelha em pé para as pronúncias destas palavras (que muita gente erra!): AISLE, CUPBOARD e BISCUIT Transcrição Hello. How have you been? All good? So, so? Whatever is going on and however you are, right now you’re here listening to the podcast… to the Inglês Online podcast. That is a good thing. I hope overall everything is going well. Today we have a new episode, and I was just browsing a website for… It’s a supermarket that has this online delivery service and I was browsing the pages and seeing how it works. Obviously we’re now in coronavirus lockdown. I live in the UK, in the United Kingdom, if this is your first time listening to the podcast. Things here are a bit stricter than in Brazil from what I’ve heard when talking to people in Brazil. Here, we can only leave the house… We’re self distancing – we can only leave the house to actually go buy food, to go to the hospital or see a doctor, and exercise once a day. Oh… and if we’re… what they call ‘essential workers’, we can leave the house and go to work. For example, people who work in basic transportation services, like trains and the tube. Or if I’m a hospital worker – obviously I can leave the house to go to the hospital. I was looking at this website… It’s an online delivery service of groceries, or everything that you would find in a really good supermarket. There’s a bit of electronics, there’s a bit of clothing, things for your kitchen, for dining, cutlery, plates, small appliances… Here in the United Kingdom lots and lots and lots of people who didn’t use to order groceries online, are doing so for obvious reasons right now. But I imagine that the same happened in Brazil: online delivery services of every kind have probably seen an increase in demand. I’m looking here at the website and just sort of thinking back… When all I used to see in front of me was American English, mostly, and just noticing tiny differences here and there. For example, you know when you shop online and they call it ‘shopping cart’? It’s the place… when you click on an item. I want to buy this item, it gets placed in the shopping cart or the shopping basket and here in the supermarket they call it trolley, which is a very common word here in the UK. People rarely use the word ‘cart’ in that sense. And I’m looking at the aisles – when you walk the aisles of a physical supermarket, you look to your right and you see the shelves. Let’s say, with tons of biscuits, and sliced bread, confectionery, candy… That’s the aisle with everything that is sweet, let’s say, sweet snacks. Then you go around that aisle and you see a different aisle with flours: wheat flour, almond flour, or ingredients for cooking – sugar, eggs and things like that. That’s a different aisle. In the online supermarket website, we see the aisles as what… They call it aisles, although obviously they’re virtual aisles. I see Fresh, I see Food cupboard – notice the pronunciation of this word, ‘cupboard’. It’s an interesting pronunciation. And then I see Bakery, Frozen, Baby and child, Toiletries, Household and so on. I’m clicking on the Food cupboard aisle now. And then I clicked again, because it’s… It’s got different groups of things under it. I clicked again on Biscuits and I’m seeing all kinds of energy bars and fruit bars, and there’s something called energy ball. These little balls… It’s like an energy bar, but it’s just a ball. It’s obviously smaller, it’s a bit cheaper – but still expensive, because it’s supposed to give you a lot of energy. I don’t know… What do you guys think? Do you eat energy bars? And do you think it makes any difference? Here’s another thing that I can see in the Biscuits aisle, which is a kind of biscuit that I don’t know if we have that in Brazil… It’s called “digestive” – digestive biscuits. Obviously it’s a kind of biscuit that if you eat… It’s got a lot of fiber and it’s going to help with your digestion. Let’s pick up the pace a little bit. I’m clicking here and I’m putting a bunch of stuff in the trolley and then, obviously, what I have to do is check out. And when I’m about to check out the website asks me to book a delivery. I have already registered in this website, I have typed in my address and my credit card information. Now I’m checking out, and that’s it. Tell me something: Are you taking the chance to go every day for a walk when you go to the supermarket to buy some food? Or have you started to use… a delivery service? They can be a bit expensive. I don’t like to use them all the time but they are convenient. Let me know. What are you doing? Talk to you next time. Vocabulary stricter = mais rigoroso/rígido basic transportation services = serviços de transporte básico the tube = metrô no inglês britânico. Nos Estados Unidos o comum é ‘subway’ cutlery = talheres appliances = eletrodomésticos thinking back = pensar sobre algo no passado, relembrar. Geralmente seguido de to ou on. confectionery = tudo que for barra de chocolate, bala, etc é chamado genericamente de ‘confectionery’ shopping cart ou trolley = cesto ou carrinho de compras pick up the pace = acelerar ou aumentar o ritmo, apertar o passo book a delivery = agendar uma entrega taking the chance = aproveitando a oportunidade Nota: go to the hospital, como eu usei, é mais comum nos EUA enquanto que go to hospital é mais comum no Reino Unido.
4 minutes | Apr 20, 2020
Podcast: Fast or slow?
Tudo bem por aí? No episódio de hoje, eu te faço uma pergunta. Para responder, é só escolher e clicar em uma alternativa ao fim do texto abaixo. Ouça o podcast e me diga o que você acha… Enjoy. Transcrição Hi, everyone. How’s it going? How have you been? This is Ana with another episode of the Inglês Online podcast. Here we go. Today I have a question for you, especially if you’re sort of a long time listener of this podcast – but also if you’re new. If this is one of the first times listening to this podcast that is fine… I want to know your opinion as well. But if you’re a long-time listener, you know that sometimes when I do the podcast I speak a bit more slowly. Usually when I’m explaining English expressions, when I’m talking about idioms and giving examples… Usually I tend to speak a bit more slowly. On the other hand, when I do sort of a free-form kind of episode where I just talk about my life, and I just go on and on sort of telling a story… You know that sometimes I can speed it up a little bit and talk a bit faster. I have had requests – from some of you – both ways. Some people asking me to do more podcasts speaking more naturally, faster and other people asking me to slow down a little bit. Lately, though, I have to say… I think I have had a little bit more of the latter, which is… more people asking me to record podcasts speaking a bit more slowly. Instead of going one way or the other, I decided to ask you to tell me which one you prefer. In this podcast – obviously, not in the audio… but if you visit the podcast page, this episode’s page on the website, you will see a little… This little sort of quiz embedded in the post, in the page… And all you have to do is click on it and you’ll see the question What would you like me to do? Would you like me to do more episodes speaking slowly? Would you like me to do more episodes speaking faster? Or do you think a balance is best? Let’s say 50% more slowly, 50% quicker… or something like that. All you have to do is click and choose the option. And I’m very interested in what you guys are going to go for – which alternative is going to be number one. I can do both – I’m happy to do both. As you guys know, especially, again – if you’ve been listening for a while, I have started to do more episodes without a lot of planning. There’s a lot more spontaneous talk… But anyway, I really enjoy doing the kind of episode where I pick a couple of expressions and give you examples, and repeat the expression a lot. And I also like telling you guys about some… some interesting experiences that I go through because I think that it really helps. Like some real life experiences, where I tell you what other people that I run into every day, say. They talk about their lives… it’s like different situations, everyday experiences… I think that’s interesting as well, and in those kinds of episodes I usually speak a little bit faster. I’m curious to see what your choice is. Feel free, after you select your choice, to leave a comment as well. Looking forward to hearing from you guys. Talk to you soon. Bye! Vocabulary speed it up = acelerar, ir mais rápido the latter = ultimo ou segunda coisa a ser mencionada run into something/somebody = se deparar, encontrar ou esbarrar com algo ou alguém feel free to = fique à vontade para
5 minutes | Apr 8, 2020
Podcast: I do like it
How are you? No episódio de hoje do podcast Inglês Online eu falo sobre coisas assim: I do watch this show. I did study. She does like you. They do have a dog. Só que concentro os exemplos na primeira pessoa do singular (“I”) para simplificar. Está vendo ali – o do, o did, o does? Essa é uma maneira pra lá de comum de usar os auxiliares, e é uma daquelas coisas que a gente só pega (e começa a falar) com muito listening. Então vamos ao listening! Clique no player e ouça já! Transcrição Hello. How’s it going? What have you been up to? Are you social-distancing or are you self-isolating? Here where I am we are all social-distancing, we’re talking online, we’re meeting online to chat… You know the drill. Today I’m not going to talk about coronavirus, thank God. I’ve got something really, really cool, really interesting that people do with the English language, that the native speakers do… And I think I’ve touched on it on the website. I think we have an article about it but I don’t think I’ve ever addressed this on a podcast episode. Here we go. Listen to this little example: let’s say your cousin Marilyn gave you a skirt. Let’s say you’re a girl… Your cousin Marilyn gave you a skirt on your birthday, and the skirt is orange in the front – and green in the back. It’s an unusual skirt. The funny thing is, you have a shirt that is also orange in the front and green in the back. They were made for each other – the shirt and the skirt. Obviously, you think that the shirt will be perfect with that skirt. They will match completely, but you’re saving this ensemble for a costume party because you know the colors are so strong… You don’t really want to wear the skirt and the shirt every day. Orange in the front, green in the back… It looks more like a, like some sort of costume, maybe for carnival. Let’s say your friend Marilyn gave you that skirt in March and now it’s June, and she realizes she has never seen you wearing that skirt. She asks Hey, I’ve never seen you wear the skirt that I gave you. What is it? Do you not like it? And you say: No, Marilyn. I do like it! I do like it, but it’s so unusual. It’s such an unusual color combination… I’m really waiting for the right occasion to wear it. It goes with my shirt. But I do like it! And you’re being honest, you do like it but it’s not a skirt to be worn every day. Here’s another little story. You had a Math test last week and you got a four out of ten. Your teacher graded your test and you got a 4. Your friend Marcy says Hey, you didn’t study for the test, did you? I thought you were going to study so hard for this. I thought you needed a good grade. Where were you? Why didn’t you study? And you tell Marcy Wait… actually, I did study but I had a cold the week before the test and that really got in the way of my studying. I was feeling really sick and I was in bed most of the time. I tried to study but it didn’t go very well. Yeah, I did study. Did you notice that in these two little stories I said ‘I do like it’, ‘I do like the skirt’ and ‘I did study’? ‘I did study’. I said, ‘I do like it’ instead of ‘I like it’ and I said ‘I did study’ instead of ‘I studied’. When you do that, you’re emphasizing the action. You say that when you want to really emphasize to the other person that you are doing that action or that you did that action or that you really like something. They’re thinking that maybe you don’t like it, maybe you didn’t do something, maybe you didn’t do that action… But then you say No… I do like it. I did study. “No… I did see you at the movie theater, but you know… I was with my friend who doesn’t really like you, I didn’t want to upset her – that’s why I didn’t wave! But yes, I did see you at the movie theater.” “Yes, I did like the food, but I had a stomach ache and… that’s why I didn’t eat much.” In all of these situations, you want to emphasize the verb. You want to emphasize that it is true that you like something, that you saw someone, that you studied, that you liked the food… And we use that little auxiliary particle to do that. I just wanted to give you these two examples today and sort of ask you to start paying attention to that. That’s something that you will acquire the more you listen to English. Start paying attention to that when you’re watching your favorite TV shows or when you’re watching movies and you’ll start noticing how often people do this — because this is really a very common way to express things. See you next time or talk to you next time! Bye. Read more about auxiliaries mentioned in this episode by clicking on the links below Do, does, did… os auxiliares além das short answers Pratique o inglês: auxiliares Key expressions I do like it / I did study Vocabulary you know the drill = você sabe o que é; você sabe o que fazer, você conhece/sabe o caminho das pedras ensemble = conjunto graded your test = corrigiu/deu a nota para a sua prova costume party = festa à fantasia wave = acenar
4 minutes | Mar 27, 2020
Podcast: Keeping busy during coronavirus
Hello! How’s it going? Hoje o podcast é sobre… o que mais poderia ser? Sim, o coronavírus – mas com um twist voltado ao entretenimento, ou, pelo menos, ao bom uso do tempo para aqueles que estão fazendo social distancing, self-isolation ou quarantine. Transcrição Hi, everyone. How are you guys? This is Ana Luiza of Inglês Online with a new podcast episode, and… We’re in the midst of the coronavirus pandemic and it’s all everyone talks about. Everywhere you look it’s coronavirus… There is no news anymore, there’s nothing else that people talk about now. It’s like the world has been brought to a halt and coronavirus is the only thing going on. If you’re sick, if you’re at home… Especially if you’re sick, I wish you all the best. I hope you’re doing better and taking care of yourself and I hope you get all the help you need and that you have a good rest, and that you fully recover. I wanted to give us all a break and instead of talking about all the problems and issues, and the suffering that has been brought on by coronavirus, I thought I would just talk a little bit about what I’m doing and what some people I know are doing while we self-isolate… Because from what I understand, you guys in Brazil are doing the same: self-isolating. Some people are probably in quarantine depending whether you tested positive for the virus or not… So I thought it would be just a good topic. This morning I had a conversation with some people that I know. There were some people there that I’ve worked with in the past and one of the people present has had coronavirus. And he is someone that had very mild symptoms, but his partner got it bad and was very sick for a couple of weeks and they’re both now fine… But anyway, one of the things that I’ve been doing with this amount of free time that I have now is watching old comedies and one of the comedies I watched was Mrs. Doubtfire with Robin Williams. It’s a super old movie – I think it’s from the 90s or from the early 2000s. I don’t remember, but it’s old! I remember watching it a long time ago and I remember that I liked it and you know what? It holds up! When I watched it last week I had a good time. It was fun, I laughed. I’m kind of now going through a list of, sort of older comedies because my favorites are comedies. I don’t want to watch drama or violent movies or even adventure. I’ll just pass for now – I really want to go for the comedies. I’m going through a list of the best, most popular comedies from the 90s, from the early 2000s… And I’m going to watch some of those again. And I’m having a good time! Other people in this group that I talked to today… They said they’re doing the same thing. They’re watching reruns of old TV shows… Someone said they were watching Friends, others said that they’re taking the time to really clean their house or organize their drawers, clean out the closet, donate some clothes, stuff like that. And cleaning my house is something that I’m really going to do, because I’ve been keeping my house relatively clean. But I have to say… with all this free time that I have now I think it’s time for a spring cleaning. I’m really going to go for it. Let me know, please let me know: What are you doing? What is your family doing? What are the people you know doing in this strange, unprecedented situation that we’re going through? Let me know in the comments – I’d like to hear from you. Talk to you soon. Bye! Vocabulary in the midst of = no meio de/da the world has been brought to a halt = o mundo foi paralisado/interrompido mild symptoms = sintomas leves/moderados it holds up = continua bom, ainda dá para o gasto reruns = reprises spring cleaning = limpeza/faxina geral. Época do ano em que as pessoas aproveitam pra reorganizar a casa depois do inverno unprecedented = nunca antes vista
4 minutes | Mar 17, 2020
Podcast: “Não crie caso” em inglês
Hi. What’s up? Tudo bem? O episódio de hoje é sobre aquela situação onde a pessoa acha melhor ficar quietinha, não falar nada, não criar caso… pois há o risco de dar problema se ela disser alguma coisa. Em outras palavras – um ambiente bem chato… Por outro lado, bom assunto para o pod :-) Ouça já! Transcrição Hi. How are you? This is Ana Luiza with a new episode of the Inglês Online podcast. It’s a beautiful day here where I am. Pretty nice day to be recording a podcast. Today I was thinking that… I had a chat with someone last week about their workplace, and this person was telling me about this company that he works for, and… It’s pretty interesting, I mean… It’s not great because he doesn’t like the environment too much, but pretty interesting in terms of English vocabulary. I thought of a few expressions to describe my friend’s workplace. Here’s what it’s like. It’s very hierarchical, meaning… you have your boss, then you have your boss’ manager and then you have the director, and then you have the VP… Whatever they say has to be done: there’s no discussion, there’s no arguing, there’s no challenging. What does that mean? When you challenge someone’s opinion, and that’s something that I guess we do to different degrees all the time… If someone tells you that soccer team XYZ is the best soccer team in the world, you can challenge their opinion by saying: No, they’re not and I’m going to show you why. Actually, team ABC is the best team in the world. You can challenge someone’s opinion by actually showing them that they’re incorrect and explaining to them why you disagree with what they said. That’s what challenging someone’s opinion means. In my friend’s workplace no one can really challenge anything. If a director or if even your boss says that you have to do this or that, you sort of have to keep your head down and just get on with it. No one challenges anything that comes from above. It’s a very hierarchical environment where people have to just be quiet and the managers and directors and VPs… They will tell employees what they have to do and everyone has basically to keep quiet and just do it. Here’s an interesting expression that fits the context: make waves. What happens in that environment in my friend’s workplace… People try not to make any waves, they try not to speak up too much, they don’t give many opinions, they don’t disagree, they kind of pretend to like everything, they don’t make any waves… They don’t want to make any waves, because if you start making waves, if you start voicing your opinion and criticizing, and maybe even coming up with new ideas… My friend said that you will be seen as a troublemaker. It’s really that kind of environment. The bosses… They don’t really want people challenging them very much. If you work in that place and you don’t want to lose your job, you don’t make any waves. My question for you is: Have you ever worked in a place like that? Maybe you work in a place like that right now! Maybe it’s the place where you feel that in order to keep your job, you’d better not make any waves. Don’t disagree too much, don’t have any bright ideas, just follow orders and do what you’re told. Is that the kind of place that you work in? Or is it very different? Is it a place that is very open to your ideas and your boss wants to listen to you and you can give your opinions… You can challenge what your boss says and your boss is okay with it? Let me know. See you next time, bye. Key expressions Challenge someone’s opinions / challenge someone Make waves Vocabulary VP (Vice president) = Vice presidente get on with it = continuar ou seguir em frente com algo troublemaker = pessoa que frequentemente cria problema pretend to like everything = fingir gostar de tudo voice your opinion = dar ou expressão a sua opinião ou ponto de vista bright ideas = ideias brilhantes (frequentemente usada com ironia)
5 minutes | Feb 20, 2020
Podcast: Be or Get used to
How are you? Hoje voltamos ao “básico” para você ouvir um pouco mais as expressões get used to e be used to sendo usadas. Enjoy! Transcrição Hello, everyone. How’s it going? How are you? This is a new episode of our podcast our Inglês Online Podcast. Hope everything is going fine with you and that you’re having a good week. All right. Here’s what I’m going to talk about today… I’m going to use the expression used to in two different ways: be used to something and get used to something. I’m going to keep things simple for this podcast. All the examples that I will give you will be… “be used to”, for example, “the heat”. Or “get used to cold weather”. In other words, I’m not going to be adding a second verb form to the examples. The only verbs we’re going to be dealing with are be and get. Let me start with this example: six years ago I moved to the UK and I was not used to the cold… the cold weather. I lived most of my life in Brazil – obviously I was used to hot weather. What does that mean? I was used to hot weather, I was not used to cold weather. That means I was familiar with hot weather; I was accustomed to hot weather; I lived in the hot weather… Of course hot weather wasn’t a strange thing to me. I was used to hot weather, and you know what happened after a few years in a colder country? I think I am not used to hot weather anymore. I am not used to hot weather anymore but on the other hand… I’m used to cold weather now. What does that mean? That means I’m very familiar with the cold weather here where I live. I don’t think it’s too different anymore; I don’t think it’s strange. I don’t suffer a lot anymore. I’m very used to cold weather now. Seriously, I don’t even wear that many jackets anymore when I go out! I’m so used to the cold weather now, guys… You have no idea. I wasn’t… I wasn’t in the past; I wasn’t used to cold weather… but now I am! I’m familiar with it — it’s fine. I think it’s fine and, to be honest with you, England is not the European country with the coldest weather. There are other countries where it gets a lot colder than England. It’s not that bad, but still… For us Brazilians… When I got here, I remember one day I went out and I had only a light jacket on. You guys, I thought I was going to die. I was shaking and I remember it wasn’t even that cold by UK standards but I just wasn’t used to cold weather back then. Now, I am. I’m used to cold weather. What happened? Well… what happened was that I got used to cold weather. It was a process; I became gradually more accustomed to cold weather. I got used to cold weather over time. When I got here 6 years ago I wasn’t; I wasn’t used to it. Now, I am. (In) the past 6 years I gradually and increasingly got more and more used to the cold. That’s it! I got used to it. Did you see the difference? We use be or, for example, I am used… I am used to this; I am used to that; I’m not used to this… to say what you are or are not used to right now. On the other hand, get used to… That describes a process. The past 6 years I got used to the cold. You guys, if you listen to a podcast that I did a few weeks ago… I don’t know, I think it was… maybe a couple of months ago, where I talked about the spiders… I even got used to spiders, I kid you not. I even got used to spiders! If you don’t know what I’m talking about click the link and listen to my episode about spiders. That’s it for today. I hope you enjoyed this podcast and talk to you soon. Bye! Key expressions Be or get used to Vocabulary on the other hand = por outro lado that many jackets = tantas jaquetas/casacos assim back then = naquela época over time = ao longo do tempo, com o passar/decorrer do tempo I kid you not = sem brincadeira
5 minutes | Feb 6, 2020
Podcast: You got this
How have you been? Hoje o episódio é sobre duas expressões fáceis, fáceis. Veja só como são fáceis: You got it! e You got this. Né? Mas minha pergunta a você é sempre essa: Você já usa estes idioms sem pensar? Se a resposta for não, você precisa ouvi-los mais vezes… Simples. Enjoy! Transcrição Hello. How are you? What’s going on? How have you been? Well… Today we have a new episode of the Inglês Onlines podcast, obviously. This is Ana, as you know. Unless this is your first time listening to the podcast, but here we go. Today, I have two really quick and really nice expressions. Both of them with the verb ‘get’, but in the past – ‘got’. These are really, really informal. If you watch any shows at all… If you have the habit of watching TV or movies, American sitcoms… You have definitely heard these before, both of them. But my goal is always enough input that these expressions actually get in your head – because the more input you have, the more you will become acquainted, or… used to these expressions. And as you know, there’s a tipping point. After that tipping point, that expression just starts coming to your mind whenever you want to express that idea. Here you go. First one is you got it. This simply means someone is telling you that you will get what you want. Let’s say you have a friend who owns a company, and your friend really likes you and trusts you. And let’s say it’s a guy. This guy has been asking you forever to join his company and to work with him, let’s say as a salesperson. And you’re finally willing to work with him. You’re finally at a place where you’re saying: Ok, yes, I’ll join your company, I’ll work for you. However, you say to your friend: Ok, I’ll take the job if I get a company car. And what does your friend say? Your friend really wants you. He says: You got it! You got it. You got the car. Ok, you got it, it’s yours. You want the car, you got it. Next example. Let’s say your neighbor asks you to move his furniture. Let’s say it’s a girl. she’s asking you to help: “Oh, can you please help me move my furniture? It’s a lot of stuff. It’s kind of heavy. Please help”. And you know that she has a bike, and you don’t… And you want to ride somewhere on the weekend and you need a bike. So you tell your neighbor: Ok, I’ll help you move the furniture if you loan me your bike for the weekend. And she says: You got it! You got it. The bike is yours for the weekend… You got it. Third example: Let’s say your friend Jack got two tickets to a theater play and for some reason he’s not going anymore. You and your girlfriend really want to see that play. You say to Jack: Hey, if you’re not going to use those tickets – can I have them? And Jack is a really generous guy. He says: You got them! You got them. Notice that I’m using “them” right? I’m talking about two tickets. He just says: You got them. Okay, guys. Now, the second expression is actually one of my favorites because it’s an expression of encouragement. It’s really nice when someone says that to you. Let’s say you’re talking to a colleague, and you’re talking about this presentation that you have tomorrow… And you’ve been preparing, you’ve been working really hard because you’re going to… present, let’s say, to a client. And your colleague has been listening to you talk about the presentation and he says: You know what? You got this. You got this. That means your colleague believes you’re completely capable of doing this. You will have no problem being a success. He believes you will be a success. “You got this“. Notice the emphasis on the word ‘got’. Let’s say you’re on a phone call with your boss, and you’re just about to step into a sales meeting with a big client. And your boss, who trusts you, says: “Hey, good luck. You got this. You got this.” Or you’re about to take an exam and you’ve been studying for this exam for months now. You’re about to hop on the bus, or drive to the exam place, and your roommate says “Hey, don’t worry. You got this. You’re going to do great. You got this.” What does that mean? That means that your roommate knows you’ve studied very hard, and your roommate trusts you. He or she thinks that you’re going to do really well. You got this! Don’t worry. You got this. Okay, you guys. These are the two little expressions for this week. Give this episode a listen a few times and get familiar with these because they’re really common… Talk to you soon. Bye! Key expressions You got it/them You got this Vocabulary tipping point = ponto crucial, ponto da virada/da mudança someone has beed doing (something) forever = faz tempo que essa pessoa faz (alguma coisa) willing to do something = disposto a fazer algo loan somebody something = emprestar algo para alguém theater play = peça de teatro hop on the bus = entrar/subir/pegar o ônibus
4 minutes | Jan 27, 2020
Podcast: What’s been going on with the Royals?
How’s it going? No episódio desta semana do podcast, eu comento as últimas da família real britânica. Se você é uma pessoa que não tem muito interesse nesse assunto, não se preocupe: eu também não. Mas o bafafá foi tanto por aqui no último mês que eu tinha que falar alguma coisa! Ouça o meu resumo, pois ele tem tudo que você precisa saber. Enjoy, e passe pelo iTunes (ou a plataforma que você usa) e deixe uma review para o podcast – muita gente entra em contado comigo para dizer obrigado/a pelo pod, e essa é uma das melhores maneiras de agradecer :-) Adorei ler as mais recentes. Nota: a imagem deste post é uma foto tirada por mim da capa da revista satírica Private Eye deste mês. Transcrição Hi! This is the new episode of the Inglês Online podcast. How are you doing? How have you been? Today I thought I would talk about something that is kind of old news by now, and that is — everything that’s been going on with the royal family here in the UK. And let me tell you, I was never someone who was interested in royal news. I knew the very basic… You have the queen, Queen Elizabeth and then you have Charles and Andrew. Prince Andrew was involved in a scandal recently — he was friends with a pedophile and he gave this car crash of an interview that turned out to be worse than if he hadn’t done the interview. I don’t know if you guys heard about it in Brazil, but then, more recently… Prince Harry and his wife Meghan decided to distance themselves from the royal family. And I mean… I’ve been living in the UK for six years now and I have the habit of… having a look at the newspapers — at least at the headlines sometimes — usually once a week. It was impossible to avoid. I ended up reading several articles about what was going on. I don’t know exactly what the Brazilian newspapers told you guys but here’s a summary of what I read. Prince Harry is the son of the late Princess Diana, and Prince Charles. He’s the younger brother of William, who’s married to Kate. And Prince Harry, a couple years ago, I think… Got married to an American actress, Meghan Markle. She used to have a role in Suits, but she doesn’t anymore… She started dating Prince Harry and I think in less than a year they decided to get married. And they got married and it was a huge royal wedding… And then after a few months she got pregnant, she had a baby, and finally, a few weeks ago… They decided to tell the press that they were stepping back from the royal family and from the royal duties. Being a royal in the UK is like having a full-time job. You represent the country in all kinds of official and governmental situations and events… And obviously you receive funding to do that, which comes from taxpayer money. But the thing that sparked a lot of controversy here in the UK is that… Number one: they released their announcement to the press before they had ironed out all the details with the queen, and… Most British people were not happy about that because actually they care a lot about respecting the queen, and people get really angry here if they think that their queen has been disrespected. That was the first thing. And then the second thing that people didn’t seem to like very much was that their announcement to the press was kind of unclear. They said that they were stepping back from royal duties, but they kind of implied that they were going to keep some benefits like the really expensive mansion where they used to live — which obviously is also funded by taxpayer money… That was a bit strange, and apparently the queen was very upset that their announcement went to the press first, before she and Harry, or she and Harry and Meghan had enough time to talk through all the details and agree on what kind of arrangement they were going to have. Anyway, those were the two major points of discontent, I would say, for the British public… But now, apparently, they’re already in Canada… They’re living a new life. Let’s see what’s going to happen. I’m curious — what did the Brazilian press publish about that? Let me know in the comments, and I hope you enjoyed hearing a little bit about the royals. Maybe you’re like me and you don’t really care… But since I live here, this is actually all I saw on the headlines for two or three weeks. I’m just sharing it a little bit! Talk to you next time. Bye! Vocabulary a car crash of an interview = uma entrevista que foi um desastre turned out = resultou, acabou em, revelou-se the late Princess Diana = a falecida princesa Diana have a role in Suits – ter um papel em Suits (Seriado Americano Suits ou Homens de terno) talk through all the details = falar sobre, discutir todos os detalhes stepping back = se afastando royal duties = obrigações dos membros da família real receive funding = recebe financiamento/verba taxpayer money = dinheiro do contribuinte, da pessoa que paga impostos spark controversy = causar controvérsia, polêmica ironed out all the details = resolveu/acertou todos os detalhes
6 minutes | Jan 22, 2020
Podcast: Grab the bull by the horns
Hello!! How’s it going? Hoje eu falo sobre uma Uber ride que fiz recentemente no podcast, e aproveito essa historinha para ilustrar o idiom grab the bull by the horns… Uma expressão bem bacana e comum. Obrigada a quem deixou as novas reviews no iTunes – é sempre muito gratificante saber que o podcast ajuda no aprendizado de novas expressões em particular, e do inglês no geral. :-) Transcrição Hello, how are you doing? This is Ana and I’m back with another episode of the Inglês Online podcast – our second episode of 2020! Have you listened to the first one? If you haven’t, go back and listen. Better yet, go back and look at our archive of episodes and download them all… I mean, these are five-minute long English bites that you can have throughout the day… A little bit every day. Why not? By now, we have a huge archive with hundreds and hundreds of episodes and the great thing is… I try not to repeat any idioms – I always try to center the episode around an idiom, or a couple of idioms, that I haven’t really examined before… or I haven’t really explained before to you guys. It’s always a different theme. All right. Now back to today’s episode: today I’m going to tell you about a recent Uber trip that I had – because the Uber driver told me… He talked about something that’s really interesting to me, which is, how he learned English. And that story is going to be a good illustration of this idiom, grab the bull by the horns or take the bull by the horns. Picture a bull. Now picture its horns. Now imagine yourself grabbing that bull by the horns. I think you can get an idea of what the idiom means. You have a challenging situation in front of you, or a difficult situation, and you face it head-on… And you solve a problem, or you go through that difficult situation and come out (on) the other side, but… In any case, whatever the challenging situation is, you are facing it, you’re not running away. You’re grabbing the bull by the horns. This Uber driver… He was very chatty so I started asking him How long have you been working with Uber? Do you always work in this area? What’s the traffic like today? You know. And I noticed that he spoke really good English but he had a slight accent. I could tell that he had learned British English, but he had a slight accent and then I asked him Where are you from? And how did you learn English? And he said: Well, I’m from Iran and I’ve been here in the UK for 10 years, and… When I moved to the UK I spoke exactly zero English. And this is a guy – he’s probably close to 40 years old – it’s not like he moved here when he was a child. When he said to me I learned it on my own. And I could hear his English – very good English… Obviously I was curious, as I always am, so I asked him What did you do to learn English? And he said Well, I spent some time studying grammar, studying vocabulary… but most of all, I used to just watch TV and pay attention to what people were saying and just try to repeat it. And, you guys, you probably know that his native language… I think it’s called farsi. It’s one of those languages that has nothing to do with English. This guy was really learning a completely different thing, a completely different language from scratch. It was, for him… It was a language that didn’t make any sense – he couldn’t make any connections with his native language. He said he just persisted by watching TV and just listening to the sounds that people were saying and he was probably, as he watched… I imagine that he was making that connection: these are the sounds these people are saying, and this is what they’re doing. That sound must have something to do with what they just did right now… Let’s say they’re at a restaurant and this woman is talking to the waitress. OK, so that means she’s ordering something… something like that. But I just found it amazing and I’m not telling this story because I’m going to advise you to do the same, necessarily. I wouldn’t advise you to just spend hours and hours in front of a TV show watching people talk if your comprehension is nearly zero. I think there are more productive ways for you to acquire English, for you to listen to English… but what really struck me about this guy was his motivation. And then I asked him You were really, really motivated right? He answered Oh… absolutely. I was very, very motivated, because for me… Moving into a new land and not being able to communicate, not being able to speak the language — that would be really hard for me personally because… Because of his personality. He’s a guy who likes to talk to everyone so it would be very hard for him to go to places and keep gesturing, and trying to make people understand what he wants just using his hands. He was really, really motivated. So… here’s a motivating story. He wasn’t a teenager, he wasn’t a child when he moved. I sometimes get emails saying Hey, am I too old to learn English? Is it too difficult now? Well… if you want to, nope! It’s not! Our brains are the same, sometimes we have a few more mental barriers that we pick up along the way, but the truth is… It’s possible for everyone. I think the Uber driver grabbed the bull by the horns, that’s what I think he did. And he conquered it. That’s it for today! Speak soon – bye. Key expressions Grab/Take the bull by the horns Vocabulary face it head-on = enfrentar ou encarar de cabeça erguida/de frente come out the other side = conseguir superar algo, sair de uma adversidade ou dificuldade chatty = pessoa que gosta de conversar muito on my own = sozinho, por conta própria from scratch = do zero, a partir da estaca zero but what really struck me = mas o que realmente me impressionou/surpreendeu
5 minutes | Jan 6, 2020
Como falo em inglês: Justo você dizendo isso!
Hi, there! How have you been? Veja/ouça no episódio de hoje um idiom super especial: of all people! No Brasil, expressamos essa ideia dizendo Justo você vem me dizer que não posso fazer tal coisa – e também pode valer para Olha quem fala! Ouça o episódio para entender o que eu quero dizer – se é que você já não conhece essa expressãozinha…. Quem é que não tem um exemplo de situação onde poderia ter dito algo assim? Pois é, é comum em qualquer língua. Enjoy. Transcrição Hello, how are you? Did you have a good end of 2019? How’s it going so far? Have you rested? Did you go traveling? Anyway, the Inglês Online podcast is back and this is our first episode of 2020. I’m very happy to be back and for our first episode this year, I have chosen a really great expression. Really nice idiom, and if you read the title of this episode you know which idiom I’m talking about – and you know that in Portuguese that expression will change, depending on who we’re talking about. I know that some people don’t like it when I speak Portuguese in these episodes, but sometimes I just think that it’s helpful and this is one of those times. For example, in Portuguese we say: justo você or justo ela, justo a Maria. In English, the corresponding expression is always the same – it doesn’t change. In English we can say: of all people, of all people. Let me give you an example: let’s say you go shopping with a friend… Let’s say your friend’s name is Tom. You and Tom go shopping and… Let’s say you’re a girl. You’re shopping for clothes. Let’s say you have to buy a dress and you go to the shopping mall… and Tom is really patient. You go to shop after shop after shop and you try on a load of dresses. Every single time, you go into a shop and you have a look at their selection of dresses, and you pick out the ones that you like and then, obviously, you talk to the shop clerk, or the shop attendant, and you ask that person Can I have these dresses in my size? And when you get the dresses, you go into the fitting room and you try them on. You have your shoulder bag with you, you have your wallet in your shoulder bag… obviously! Because when you finally settle on a dress you will have to pay for it – when you buy it. You and Tom have been looking at dresses for a couple of hours now and you finally find a dress that you love. You have just tried it on… It looks great on you… You asked Tom’s opinion and he complimented you – he said: Oh, you look great. Good! You’re happy. When you go pay for the dress, however, you look in your bag and you can’t find the wallet. You realize that you must have left your wallet in one of the fitting rooms. Now you have to go back. You and Tom go back to all the shops to look for your wallet and Tom… is kind of giving you an earful. He’s saying How can you let this happen? You have to be mindful of your wallet. Your wallet has all your documents – it has all your credit cards! You always have to know where your wallet is, you have to keep checking your bag for your wallet. You have to make sure that your wallet is always in your bag!! And you look at Tom and you say, Tom… Really? Of all people, you’re giving me a hard time, because I lost my wallet, really? I mean, you’ve been friends with Tom for a while, you know that he keeps misplacing his keys – and sometimes he loses his keys! In the past year alone you’ve heard Tom say he misplaced his keys at least five times. He eventually found the keys but before he found them, he would always give you a call and say: Oh… you don’t know what happened, I misplaced my keys – I can’t find them! I hope I haven’t lost them. I mean, of all people… Of all people Tom is now giving you a hard time because you can’t find your wallet and you probably left it at one of the shops. You cannot believe it. You look at him and… Tom, seriously, of all people – of all people you are giving me a hard time. Basically, that’s it! I mean, when you use this expression – of all people – that’s exactly what you’re saying. Of everyone that could give me a hard time, you are the one who’s giving me a hard time…? You should not be giving me a hard time, you should not be saying anything because you have done the exact same thing. Of all people, you are telling me that? You are scolding me? No, no, no, no, no. I can think of several situations where I could have said that. Can you think of something, and can you leave your example in the comments? I would love to hear or, actually, read your example in the comments. Please think of the last time that you felt like saying that to someone – or maybe that you actually said that to someone: Of all people, you are telling me that I shouldn’t have done this? All right! Talk to you soon. Bye! Key expressions of all people Vocabulary try on = experimentar ou provar a load of = um monte pick out = escolher shop clerk = Atendente, Funcionário da loja fitting room = provador settle on something = resolver, decidir ou concordar sobre algo he complimented you = ele elogiou você giving you an earful = te dando um sermão misplace something = colocar algo em um lugar diferente do lugar onde você geralmente coloca (por exemplo – porque você se distraiu. Não significa necessariamente que você perdeu aquilo) give someone a hard time = pegar no pé de alguém, repreender You are scolding me…? = Você está me dando uma bronca…?
5 minutes | Dec 24, 2019
2019: A year in review!
Hi. What’s up? No episódio de hoje, falo um pouco sobre como foi o ano de 2019 aqui no Inglês Online, assim como o que vem por aí. Enjoy! Transcrição Hello, listener. How are you? This is the new episode of our podcast. Thank you to everyone who has left a review! If you’re a listener – if you are especially a regular listener of the Inglês Online podcast and if you can spare a minute or two, please head over to the Podcasts app on your iPhone or Android phone and leave a review. I really appreciate it. Thank you! So this is the last episode for 2019. The podcast is coming back in January – the plan is first week of January but before we wrap 2019, I just wanted to say that this has been a special year. First of all, because I relaunched our Curso Básico, and you guys… It’s better than ever. I’ve had a great group -people are making a lot of progress in their English and we will have the pre-intermediate coming up… And obviously new groups for the Curso Básico, which is the first module, right? It’s really the elementary level. And before I launched the course earlier this year, I made a series of three video classes teaching you a bit of English. Do you remember the classes? Did you watch them? I talked a lot about the ‘possessive pronouns’ hers, theirs and mine. And anyone who watched those classes got a lot of exposure to those. These little words are some of my absolute favourite things to teach because I know that people go through years and years of English so-called ‘learning’, and they come out of it not knowing these words, let alone speaking them naturally. I love teaching all those little words that sort of appear here and there in English lessons when you are going to English school and doing a course. But they’re never… you never hear them enough if you’re doing only the English classes. If all your exposure to English comes from going to English classes twice a week, you never get enough exposure to really absorb these little words. That’s why I really enjoy focusing on them, because I know that people listening to these classes and watching these classes are going to get a lot out of it. Anyway, I hope you had the chance to catch those video classes while they were still up on the website and I hope you’ve continued to listen to English. I guess you have – if you’re listening to this podcast right now. And by the way, our podcast has come back full force this year, after a break. I’m doing it in a different way now: before, I used to write the podcast and prepare, and revise before I recorded it… Whereas now, I’m doing it in much more of a… impromptu way, that is – just sort of winging it. It’s not true that I wing it a hundred percent of the time. Sometimes I scribble down some thoughts before I record the episode but overall it’s a lot more spontaneous than it used to be. As a result, I think the speed has been going up and down. Sometimes I talk a bit more slowly but there have been times where I talked a lot faster. You let me know what you think – you let me know if you think I’m talking too fast or if the speed is okay for you. One other really cool thing this year is.. our collection of basic English tips has expanded like crazy . Actually it has been expanding for the past few years thanks to the amazing work of professor Marcelo, who’s part of the Inglês Online team. I know this is the podcast, I know that you’re probably not a basic English learner anymore, but hey – if you’d like to have a review about basic vocabulary just head over to the Inglês Básico section of the website and you’ll see some pretty cool tips. And most of them have audio as well. This is it you guys. Just wanted to do a little recap and let you guys know that the podcast is coming back early January… And thank you all for listening and for sharing, and for letting me know what you think, and for leaving reviews. (I) Wish you a great end of the year, a very Merry Christmas and see you soon. Bye! Vocabulary spare a minute = separar/reservar um minuto so-called = assim chamado, chamado, denominado let alone = muito menos, sem falar impromptu = de improviso winging it = improvisando scribble down = fazer um rascunho, rabisco (note a semelhança da palavra scribble com ‘escrever’ e ‘escriba’, por exemplo!)
5 minutes | Dec 11, 2019
Podcast: Online Delivery Services
How have you been? No podcast Inglês Online de hoje, falo sobre os serviços de entrega online, os chamados delivery services – nome que também usamos no Brasil. Enjoy… Transcrição Hello, everyone, what is up? How have you been? I’d like to start by thanking everyone who has left a new review for the podcast in the past couple of weeks. Thank you very much! It’s much appreciated. And I’d like to ask you – if you’ve been a listener for a while and you enjoy the podcast, please leave a review either on Apple Podcasts or iTunes or if you’re a Google Podcasts listener, that’s great too. Thanks. Today I was looking at this website that we have here in the UK, called ‘Deliveroo’, deliveroo.co.uk… because that’s how the URLs go here in the UK. In American websites you have .com – and in the UK you have .co.uk. This is the most famous service, I guess, or delivery service aggregator, I would say, in the UK. And this is a website where you register, or you sign up, and depending on where you live you have a choice of lots and lots of different restaurants. It’s very easy, obviously, it makes it very practical, because you look at the list of restaurants and they are categorized by cuisine or type of food. And you can look at their menu and choose whatever you want, and then you pay on the spot using your credit card. And then, because you have already signed up, the website has your address. All you have to do is click ‘go’ or ‘pay’ and when you finish your payment, you just wait until the delivery person gets to your place with your order. It’s super, super simple and I know that in Brazil there are a few services that do that as well. But here in the UK… I’ve been living here for six years and Deliveroo… I think Deliveroo is relatively new because I don’t remember seeing this or hearing about it four years ago. Now there’s Deliveroo and there’s ‘Uber eats’ as well, which is connected to Uber somehow. I’ve never used it, I don’t think, but Deliveroo… I use it all the time and it’s really good. And the thing that I love about it is that not only you don’t have to deal with cash, which is the same as Uber… With Deliveroo you just use your credit card and once you place your order, it’s done. And the second thing that I love about it is that they tell you exactly where the restaurant is at, in terms of progress in preparing your order. You can see if the restaurant is still cooking your food or when they’re done… And then this little app on the website tells you “Now the delivery person has just picked up your order”, “They just left the restaurant, they’re heading over to your place” And then they show you a map. And it’s this dynamic map that actually shows the delivery person moving on the streets. It’s pretty cool – you know exactly how far or how close they are… it’s pretty cool It’s very, very convenient and it makes it really easy. Tell me what it’s like in Brazil, because I know that there are similar services in Brazil. I think there’s a website called – ifood.com.br – I don’t know if that’s just for São Paulo or if it’s present in other cities as well. I don’t know. I’m looking here at a page from Deliveroo which is for this restaurant called – Gourmet Burger Kitchen – which has pretty nice hamburgers… and I’ve ordered from them in the past, They always have meal deals – I mean, if you go to McDonald’s you know what a meal deal is, probably… It’s when you buy three things: you buy a burger, you buy a side order of potato chips – which is what we call them in the UK; in the US you would say french fries – and then you order a beverage and you get a discount. That’s a meal deal. And then they show me my recent orders, they show the specials of the day and then beef, chicken, veggie and vegan… They have a section with veggie and vegan burgers, which is cool, obviously, if you’re a vegan person. I mean, good for you! Then they have the kids section with smaller burgers, fries and sides, sauces, milkshakes, soft drinks and beer… Of course. This website is amazing. It’s got all kinds of restaurants, (it’s) pretty convenient… A lot of choice. I guess the downside is that it’s so easy that you kind of run the risk of getting a bit lazy and sort of not cooking from scratch every day, even if you have the time. What do you think? Give me your opinion, let me know. Tell me in the comments and talk to you next time. Key expressions Online delivery service Vocabulary service aggregator = serviços agregados pay on the spot = pagar na hora, no local, imediatamente picked up your order = pegou o seu pedido, encomenda downside = desvantagem ou aspecto negativo de algo run the risk = correr o risco cooking from scratch = preparar a comida você mesmo
5 minutes | Dec 5, 2019
Podcast: The benefit of the doubt
How’s it going? Hoje falo sobre aquela famosa expressão – tanto em inglês quanto em português… o benefício da dúvida. Alguém já falou isso para você? Ouça o episódio de hoje para se familiarizar com este idiom. Transcrição Hi, guys, how’s it going? This is Ana with the Inglês Online podcast. I wanted to thank everyone who left a review for the podcast recently, thank you so much… and wanted to ask you guys: if you’ve been listener for a while, if you enjoy the podcast please head over to iTunes or the Apple store or the Podcasts app on your iPhone and leave a review for the podcast. And if you use Google podcasts please do the same. It really helps the podcast become… you know, better known and more people will get to listen to it, because they’ll see the reviews and be interested. If you leave a nice review, that is! Let’s just get to it and start the new episode. Today I wanted to talk about this expression or idiom, or whatever you want to call it, which is the benefit of the doubt. We use the same expression in Portuguese with the same words and here at Inglês Online we published an article, an English tip featuring this expression a while ago… But I thought this expression is popular enough… It’s common enough that it deserves a podcast episode, so here it is. The benefit of the doubt. When do you give someone the benefit of the doubt? It’s usually… it’s usually when you don’t know them very well, I would say. Because if you know someone very well… you know if they’re telling the truth or not. Generally you know if someone is telling the truth or not when you know them very well. So if you don’t know someone very well, if your relationship with this person is not very close – it’s not a very close relationship, then something happens and you give them the benefit of the doubt. So, what kind of thing? Let’s say you’re talking to your friend… your good friend, your good friend Jack. You guys have been friends for a while and Jack’s mate, whom you don’t know very well… Paul. Paul is there as well, Paul is listening to the conversation and you don’t know Paul very well. So you and Jack get to talking and you end up sharing with Jack that you’re planning a birthday party for your cousin, let’s say. The next day, your cousin Kelly gives you a ring and says: “Hey, I heard you’re planning my birthday party. That’s so cool”. And you know, there goes the surprise… There’s no surprise anymore. She heard the news that you’re planning her surprise party. And you ask her “Who told you?”, and she says: “Ah… I’m not going to tell you, because I don’t want you to be mad at the person who told me. It’s okay, don’t worry”. But you know what, you are a bit mad, because when you were talking the only person you told about this was Jack and inadvertently you also told Paul, because you forgot that Paul was right there, you were talking to your friend Jack and you told Jack that you were planning Kelly’s surprise party. But you know that Paul heard you. So now you’re thinking… it has to be Paul! Because, I mean, Jack is my buddy, Jack has been my friend for years, he would never do that, he knows to keep a secret, he knows it’s my secret, he would never go and tell Kelly. It has to have been Paul. You talk to Jack, and Jack says: “Hey, no, it can’t be Paul, he’s such a good keeper of secrets, he would never do that and also he doesn’t know your cousin”. And you say: “Ok, well… I’ll give him the benefit of the doubt”. Meaning you’re not sure that it wasn’t him, but you’re also not sure that it was him. Since you don’t know this person very well, OK… “I’ll give him the benefit of the doubt”. You’re still going to talk to Paul, maybe you’ll become friends… You know, you’re not sure one way or another. You’re giving him the benefit of the doubt. Now, this is an expression that if you say to a friend of yours or someone that is close to you… “I’m giving you the benefit of the doubt” – it sounds slightly aggressive in my opinion. Because basically you’re telling this person that you don’t trust them. You’re telling them that you’re not sure if they’re telling you the truth, so… Don’t say this expression lightly to someone unless you don’t really care what they’re going to think. Because if it’s someone that you know, if it’s a friend or family member, again… basically you’re telling them “I don’t really trust you”. That’s it for today. Let me know in the comments if you have ever said the benefit of the doubt either in Portuguese or in English and talk to you next time. Key expressions The benefit of the doubt Vocabulary get to talking = começa/inicia uma conversa end up = “acabar” no sentido de terminar fazendo algo que você não estava necessariamente planejando fazer inadvertently = sem querer, inadvertidamente say something lightly = dizer algo de forma inconsequente ou sem levar muito a sério, na brincadeira Clique para ler a dica Benefit of the doubt
5 minutes | Nov 26, 2019
Podcast: Booking a flight online
What’s up? No podcast de hoje, falo sobre reservar um voo. Enjoy :-) Transcrição Hi, everyone, how’s it going? Is it boiling in Brazil yet? Here in my neck of the woods it’s getting colder and wetter every day. Sorry, I didn’t mean to brag… Anyway, I thought that having a look at one of these booking websites where you can search and find your flight would be a good idea. There’s some interesting vocabulary involved – let’s dive right into it. The website I’m looking at has kind of a funny name: Momondo. I’m looking at it right now and… What does it look like? At the top you have sort of search form where you enter the airport you’re departing from. And then you enter the other airport where your flight is supposed to arrive. You enter first the three-letter code for the departure airport – let’s say you’re departing from… if it’s an international flight, maybe you’re departing from Guarulhos, which is GRU. Or if you want to go somewhere, I don’t know, in Brazil and you’re departing from São Paulo, you’re going to enter CGH which is the three-letter code for Congonhas, then you enter the dates. The date (when) you’re going to depart, and then if it’s a round trip you’re going to enter your return date as well… Or maybe you’re just looking at a one-way ticket and then you only enter one date, which is the departure date. Then you hit Search and when you look at the results you, obviously see a list of flights. Several options from several different airlines, and you’ll be able to see the dates – usually it will be the dates that you entered. You’ll be able to see, for each flight, how many stops, how long each stop takes… The time of the flight, and then you have some options: either you’ll see a few direct flights, which are usually more expensive, and you will see some flights with one, or two, or sometimes even three stops. There are some flights that – with all the stops – take, sometimes, over 24 hours. If you want to save some money maybe that’s the flight you choose. And then, when I scroll down on the search results, I see multiple different airlines. I see some traditional ones like TAP, which is a Portuguese one, KLM, which is a Dutch one, British Airways… And then on the left side of the search results there’s the sidebar with additional options. Right on the top you have… almost at the top, you have the option of, I guess, narrowing down your search by number of cabin bags, or checked bags that you want to take, and also the payment method. What is a cabin bag? That’s… that’s also known as a carry-on bag. That’s sort of, that smaller bag – when you board the plane you take it with you, and you sort of put it in the overhead compartment above your seat. Or, if that is full, you kind of tuck it away under the seat in front of you. Usually the flight attendants will help you with that. That’s the cabin bag or carry-on bag. And then you also usually have a checked bag, depending on… if it’s a budget flight, sometimes you have to pay quite a bit of money to be able to take a checked bag with you, and for other flights, longer flights… It’s included in the price. You can take a checked bag with you, which is actually that larger bag. It’s that large suitcase where you put all your clothes. If you’re traveling for a month, you’ll probably need a large suitcase. You stuff all your clothes in there, and your toiletries, and your shoes and whatever else you want to take with you. That’s the larger bag and obviously you can’t board the plane with that bag. You have to get to the airport with some time in advance and check that bag. And then scrolling down a bit further, I find that there are some options for “flight quality”: you can choose “show Wi-Fi flights only”, “show flights with multiple tickets for booking”, “show red-eyes”. This is an interesting expression. A red-eye flight is any flight departing late at night and arriving early the next morning. That’s why it’s called red eye: if you don’t fall asleep during the flight, you’ll probably get to your destination with red eyes. Ok, you guys, after you choose your flights, after you select your flights, it’s pretty simple, usually. You hit Book and then you’re taken to the payment processor… and then you usually have to type in all your information and buy your ticket. Let me know which online booking services you use for booking flights – kind of curious! Talk to you next time. Bye! Key expressions booking a flight online return date stops checked bag carry-on or cabin bag one-way ticket round trip Vocabulary I didn’t mean to brag = não foi minha intenção contar vantagem neck of the woods = região ou área especifica onde você mora narrow down = restringir ou limitar you tuck it away = você guarda, coloca (alguma coisa) em um lugar seguro ou protegido toiletries = produtos de higiene pessoal
5 minutes | Nov 18, 2019
Podcast: Pizza delivery
How’s it going? No podcast de hoje, falo sobre entrega de pizza (ou qualquer outra comida). Enjoy :-) Transcrição Hello! Hi, how are you? How have you been? What’s up? This is Ana Luiza with another episode of the Inglês Online Podcast. Very happy to announce that we have finally straightened out the situation with the podcast feed on the Podcasts app for iOS. You can now subscribe to this podcast on your iPhone or on your iPad using the Podcasts app… Very happy about that – everything working… And by the way, I’d like to ask you: if you’ve been a listener to this podcast for a while (or maybe even a recent listener), please head over to the Podcasts app and leave a review for this podcast – an honest review obviously… But I would really appreciate that. And if you listen on your Android phone or on Spotify, or Stitcher, wherever, please leave a review as well. I would really appreciate that – thank you guys. This week I’m talking about delivery, food delivery. And this is because a podcast listener sent me an email a couple of weeks ago and asked me “Ana, can you do a podcast about food delivery? What’s the vocabulary involved?” So… cool! How do we start? Let’s say you’re home, and you’re hungry and obviously you don’t want to go out. You feel a bit lazy or maybe… I don’t know, it’s Sunday night and you’re kind of winding down, getting ready for Monday. Let’s order in, let’s say you say to your… whatever… your husband or wife or your friend, your roommate, let’s order in. “How about we order in instead of going out to eat? Let’s order in, let’s order some pizza”. You go online, maybe you have their… their printed menus, the menus from the pizza place. Or maybe you don’t. You go online, you find them online, you go to their website and you see their delivery menu… or their takeout menu. You have a look – let’s say this is you and your roommate. Let’s say you’re in college and you share a flat with your roommate. You guys have a look at the online menu… “What are we ordering?” Let’s say, pineapple and turkey or just mozzarella with a bit of tomato sauce. You’ve decided on what you want, you grab your phone, you dial the number and you call the pizza place. The person at the pizza place… answers your call and you say: Hi, hi, I’d like to place an order, please. It can be as simple as that: you want to place an order for delivery… Or you could say: I’d like to order a pizza. And then that person will usually ask you: Is this delivery or takeout? Because usually places that do delivery… food places that deliver – they also do takeout. What is takeout? That’s when you go over to the food place – to the restaurant! And you order the food that you want but, instead of sitting down at one of the tables and enjoying your meal there, you take it out. They make your food, they wrap it up, you pay for it and then you take it home with you. The person taking your order will probably ask you: Is this delivery or takeout? And then you say: well… it’s for delivery. And then they will say: Do we have your address? Or, “What is your address, please?” Or “Can I have your address, please?” And you tell them your address and then that person will ask: What would you like? And then you tell them: I’d like the mozzarella with tomato sauce or turkey and pineapple. Half and half, let’s say. And then the person taking the call will make a note and they will tell you what your total is, or you can ask them: How much is it? What’s the total? And they will tell you: Your total is… let’s say eight dollars fifty, $8,50. And you can ask them: How long will that be? Meaning: how long will it take for you to make my pizza and bring it over to me, and they can say: “Well… that’ll be 15 to 20 minutes”. And then you could ask them: “Do you take cash? Can I pay the delivery person? Or should I use my credit card and pay now over the phone?” And they will tell you: “Oh… we don’t take cash, because it’s a bit risky for the delivery person. If you could please pay with your credit card right now – I’m going to take your credit card number over the phone and the delivery person will hand you the receipt”… which is the proof of payment – the proof that you paid. Basically I think these are some of the most common sentences or questions that would be involved in placing a delivery order. I hope this has been helpful – let me know and speak to you soon! Key expressions Let’s order in printed menus takeout menu online menu place an order delivery or takeout Do we have your address? What is your address, please? Can I have your address , please What would you like? How much is it? What’s the total? How long will that be? Do you take cash? Can I pay the delivery person? Should I use my credit card and pay now over the phone? We don’t take cash Vocabulary straightened out the situation = resolveu a situação winding down = relaxando, acalmando dial the number = discar/digitar o número they wrap it up = eles embrulham hand you the receipt = entrega a você o recibo
3 minutes | Nov 3, 2019
Edição extraordinária: Problema para assinar?
Neste episódio eu peço a você que me escreva ou deixe um comentário abaixo se estiver com problema para assinar o feed do Podcast Inglês Online. Pra que a gente entenda o que está acontecendo, é sempre útil saber qual app e sistema você está usando (exemplo: app “Podcasts” no iPhone). E é claro que eu dou essa mensagem em inglês no formato de episódio do pod – afinal, listening nunca é demais e qualquer coisa é desculpa para mais um episódio :-) Enjoy! Transcrição Hi, everyone, how’s it going? This is an extraordinary edition, or episode, of the podcast Inglês Online, just because I wanted to talk to you guys about something that’s going on with the podcast. I have been getting a few messages from listeners that… They’re having a hard time subscribing to the podcast, but I didn’t get a lot of detail yet. A couple of people just left a couple of reviews on my podcast saying that they’re not able to subscribe and that’s fine… But I would like to ask you — if you’re a listener and you’re trying to subscribe to the podcast, and you’re getting an error message saying that the feed cannot be found or something isn’t working… Please send me an email at analuiza @ inglesonline.com.br and let me know exactly what’s going on, including which app you’re using okay and if it’s Android or iOS. For example: “I’m trying to use the app “Podcasts” on my iPhone or on my iPad and it’s not working” or “I’m using Android, I’m using the app XYZ and I’m getting this error message”. If you can send me a screenshot of the error message you’re getting — that’s even better. That’s going to be super useful for me to troubleshoot. I have been aware that there’s been… that there’s a bit of a problem with the feed of the podcast for a little while. I’ve gotten in touch with a couple of people but unfortunately I haven’t been successful in finding someone who can help me fix this issue yet. I think this week I should be able to find someone to work on this and finally fix the feed. I would ask you — just a little bit more patience and if you can do what I said that would be excellent: if you’re having trouble subscribing to the podcast, just let me know which app you’re using, which system… If it’s Android or iOS, or if you’re doing it directly on iTunes. Although I don’t think you’re going to have a problem with iTunes — because I just tested it and it’s working fine. And then if you can send me a screenshot — that’s really helpful as well. This is our podcast for today. I thought I’d record this message so it’s just one more thing for you guys to listen to. We don’t have the transcript for this one yet… Professor Marcelo is going to take care of that tomorrow… But there you go. You guys — I hope you’re enjoying your Sunday and let me know if you’re having any issues with the podcast. Speak to you soon. Bye.
5 minutes | Oct 31, 2019
Podcast: Comfort food
How are you? No podcast Inglês Online de hoje eu falo sobre comida e dietas low-carb. Qual é a sua comfort food? Pense nisso ouvindo o podcast. Enjoy :-) Transcrição Hi, you guys, how are you doing? How’s everything going? This is Ana with another episode of the Inglês Online podcast. Today I want to talk a little bit about food or, more specifically, about diets. Not as in dieting necessarily to lose weight, but diet as in… What you eat every day or what you normally eat for breakfast, for lunch, for dinner. I’m going to tell you something that I think not many of you know about me. I was a vegetarian for the longest time… Years and years and years. I would sometimes eat a piece of fish, but no meat, no chicken, no nothing for years. I am going to be honest with you: I loved it, I really enjoyed it, I really didn’t miss meat and, to be honest with you, I had a great time being a vegetarian. But here’s what happened. I just thought that I was missing the protein. One day I just kind of thought about it and realized that I was beginning to feel a bit weak, and I thought it was about the protein. It’s a bit hard when you’re a vegetarian to get enough protein if you want to get outside of dairy… Because, yeah, I was a vegetarian so I used to eat dairy, like eggs and cheese and milk… But there’s only so much cheese that I can eat and there’s only so many eggs that I can eat and so much milk that I can drink. And so at one point, I kind of got tired of having dairy as my main source of protein and I didn’t really know what to do. Like I said, I really enjoyed being a vegetarian, but I slowly kind of got back to eating a bit of meat here and there, and right now I’m eating a bit of chicken and even a bit of beef. What I’m doing right now is I’m trying the low-carb style of eating: a low-carb diet. And I’m finding it kind of interesting, because the food… I like the food involved and I’m wondering if you know anything about the low-carb diet, or if you follow a specific diet, or a strict diet. I don’t know, or what are the foods that you eat? Or, if you you’re one of those people who just eats anything and everything — whatever you feel like eating! What is it? And here’s the expression I wanted to sort of talk about today which is comfort food, and that’s what made me think about all of this because when I was a vegetarian it was kind of easy to find comfort foods. Really easy to find a lot of good food that doesn’t have meat in it, but now that I’m beginning again on low-carb, because I already did it in the past… But I’m kind of beginning it again. What are the comfort foods for a low-carb diet? First of all, I think you understand what comfort food is, right? It’s basically food that gives you comfort. Traditionally a tub of ice cream would be comfort food. A bag of cookies would be comfort food, chicken soup – if you’re feeling a bit sick, if you’re a bit under the weather, if you’re sneezing… You would like to stay home at night and, you know, watch a good movie and have a bowl of chicken soup and that would make you feel better. That’s comfort food as well – not necessarily the most nutritious kind of food usually, but it is food that makes you feel good when you are a bit down or maybe when you’re a bit sick. Now I’m thinking about the low-carb diet, and I’m thinking – what kind of comfort food can we have with low-carb? Maybe… what? Nuts? Walnuts and peanuts, and hazelnuts, I don’t know… maybe that’s it. Maybe nuts, maybe olives…. I mean, bread is out, cookies are out. Any kind of product that comes from wheat or that uses any kind of wheat flour as an ingredient… That’s out. Maybe it’s still possible to make chicken soup in a low-carb diet. I don’t know. What do you think? Give me your tips, and for those of you who don’t know… I’m just assuming that everyone knows what low-carb is. But, actually, if you don’t know what a low-carb diet is: it’s this diet where you really limit the intake of carbohydrates and you up the intake of fat. To put it simply: usually it’s a lot of meat, some vegetables… Dairy is usually okay, but stuff like bread and pasta and sweets – that’s all out. Let me know what your favorite kinds of comfort food are and if you have any tips for comfort food in a low-carb diet. Let me know! Thanks! Talk to you soon, bye. Key expressions Comfort food Vocabulary lose weight = perder peso, emagrecer dairy = laticínio there’s only so much… that I can eat = tem uma hora que não dá mais para comer… tub of ice cream = pote de sorvete under the weather = doente, indisposto, não estar se sentindo bem intake = consumo ou ingestão de algo to put it simply = em poucas palavras, em resumo, para simplificar
Terms of Service
Do Not Sell My Personal Information
© Stitcher 2021