Created with Sketch.
In a Manner of Speaking
47 minutes | Jun 1, 2021
Episode 41 (Glossolalia)
Paul de Lacy The topic for the June podcast is glossolalia, which this month’s guest, phonologist Paul de Lacy, defines as “spontaneous, sustained speech that doesn’t convey complex meaning.” Sometimes referred to as “speaking in tongues,” glossolalia has been de Lacy’s passion since he began researching it in the mid-1990s. De Lacy is professor emeritus of linguistics at Rutgers University in New Jersey and an honorary associate professor at the University of Auckland in his native New Zealand. He is a phonologist, specializing in the part of the brain that plans speech sound production. His research has focused on how cognitive limitations produce asymmetries in the sound patterns of human speech. He has worked with speakers of diverse languages, including Māori and Nevisian Creole. For more on Paul, visit https://www.pauldelacy.net. The snippets from YouTube clips featured in this episode are used under fair use. To watch and listen to the entire scene from Cape Fear (copyright 1991 Amblin Entertainment), go here. For the Sid Caesar clip (copyright 1952 NBC), click here. The full “Omnish” recording can be found here while the full “speaking in tongues” recording can be heard here. Lastly, go here for the “raw tongues” prayer. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 41 (Glossolalia) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
36 minutes | May 1, 2021
Episode 40 (Reading to Children, with Mem Fox)
Mem Fox For the May 2021 podcast, Paul talks to Mem Fox, Australia’s bestselling writer, about reading to children. Mem Fox was born in Melbourne, grew up in Africa, went to drama school in England (where she and Paul met), and came back to Australia in 1970, at the age of 23. In 1983, she became Australia’s bestselling writer and has remained the pre-eminent author for children for an entire generation. Her more than 40 books include Possum Magic, Time for Bed, Where Is the Green Sheep?, and Ten Little Fingers and Ten Little Toes. Mem’s latest book, Early One Morning, illustrated by Catherine Davenier, is aimed at very young children. It’s a mere 90 words but took her eight years to write. For more about Mem, visit her website at https://memfox.com/about/. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 40 (Reading to Children, with Mem Fox) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
40 minutes | Apr 1, 2021
Episode 39 (Speech and Voice Disorders)
Joanna Cazden For the April 2021 edition of the podcast, Paul discusses speech and voice disorders with Joanna Cazden, a speech pathologist specializing in voice rehabilitation for actors and singers, and an advocate for preventive vocal health education. She served for 18 years as the senior voice clinician at Cedars-Sinai Medical Center in Los Angeles, and her 2010 book, Everyday Voice Care: The Lifestyle Guide for Singers and Talkers, is a widely used text in performing arts programs in the United States and the United Kingdom. She has also published in Journal of Voice, Voice and Speech Review, and numerous music magazine and guest blogs. As a lifelong singer and musician, with an MFA in theater arts, she brings to her clinical work a deep knowledge and lifelong affection for performing arts, and attributes her fascination with the voice to an experience at age 11 while auditioning for a children’s Shakespeare program. She has released six solo albums, performed with Pete Seeger and Amanda McBroom, and she maintains active music projects alongside her clinical and scholarly activities. Click here to hear some of her music. She was the founder of the special IDEA collection, Speech and Voice Disorders, which we created so actors might have real-life sources to draw on when their character has such a disorder. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 39 (Speech and Voice Disorders) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
26 minutes | Mar 2, 2021
Episode 38 (The Curious Affair of the Glottal Stop and the Schwa)
For the March episode, Paul discusses the phonetic phenomena known as the glottal stop and the schwa. The glottal stop is that little explosion you feel in your throat when you say phrases such as “uh-huh,” “huh-uh,” and “uh-oh,” while the schwa is the most common vowel in the English language that is not formally a vowel. Instead, it’s a vowel substitute that sounds like “uh.” The clip from Roar by Katy Perry, Maria Callas singing Summertime, and the Filipino beatboxer Rhelzedeck are used under fair use. Glossonomia links: The schwa episode The t/d episode (which touches on glottals) Find Glossonomia via Google Podcasts here. And find Glossonomia via Apple Podcasts here. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 38 (The Curious Affair of the Glottal Stop and the Schwa) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
35 minutes | Feb 1, 2021
Episode 37 (Polari: the Secret Language of Gay Men)
Paul Baker For this month’s podcast, Paul discusses Polari, the secret language used predominantly by gay men in the United Kingdom in the 19th and 20th centuries. Paul’s guest is Paul Baker, professor of English Language at Lancaster University. Baker has written 18 books, including Fabulosa: The Story of Polari (2019), Sexed Texts (2008), and, with Jo Stanley, Hello Sailor! (2003). He regularly gives talks and workshops about Polari and is a Fellow of the Royal Society of Arts and a Fellow of the Academy of Social Sciences. The clip from Around the Horne is copyright 1966 British Broadcasting Corporation, used under fair use. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 37 (Polari: the Secret Language of Gay Men) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
38 minutes | Jan 1, 2021
Episode 36 (Shakespeare's Shapely Language)
Jan Gist The topic for the January 2021 podcast is what Paul’s guest, Jan Gist, calls “Shakespeare’s Shapely Language.” Shapes is her term for literary or rhetorical tropes; she and Paul broadens the discussion to reflect on how such ancient devices figure in advertising, political oratory, and other forms of the spoken word today. Jan Gist has been the voice, speech, and dialect coach for Old Globe productions on 89 shows and for 50 USD/Shiley MFA productions. She has coached at theatres around the country including Ahmanson Theatre, La Jolla Playhouse, Oregon Shakespeare Festival, The Shakespeare Theatre Company in Washington, D.C., The American Shakespeare Center, Utah Shakespearean Festival, Alabama Shakespeare Festival, Arena Stage, San Diego Repertory, North Coast Repertory, Milwaukee Repertory, PlayMakers’ Repertory, Indiana Repertory, American Players Theatre, and Mo’olelo Performing Arts Company. She coached dialects for the film The Rosa Parks Story and recorded dozens of Books To Listen To. She is an original member of the Voice and Speech Trainers Association (VASTA) and has presented at its conferences, as well as to Voice Foundation’s conferences. Gist has taught workshops at London’s Central School of Speech and Drama and the International Voice Teachers Exchange at the Moscow Art Theatre in Russia. She has been published in numerous VASTA journals. Chapters in books include an interview in Voice and Speech Training in the New Millennium: Conversations with Master Teachers, exercises in The Complete Voice And Speech Workout, and Yiddish, in Jerry Blunt’s More Stage Dialects. Most recently, her article “Voicing Poems”, including some of her own poems, was published in Voice and Speech Review. She is a professor in The Old Globe/USD Shiley Graduate Theatre Program. For more information on Jan, visit her website: http://jangistspeaking.com. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 36 (Shakespeare’s Shapely Language) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
50 minutes | Dec 1, 2020
Episode 35 (The First Sound Recordings)
Patrick Feaster December’s podcast focuses on the earliest sound recordings: the experiments of Édouard-Léon Scott de Martinville (and his phonautograph from the 1850s and 1860s) and Thomas Edison (and his phonograph from the 1870s and 1880s). Paul Meier’s guest is Patrick Feaster, principal of First Sounds.org (along with David Giavannoni) and creator of Phonozoic.net (a website devoted to the history of the phonograph and related media) and Griffonage (a site that explores historical media). This podcast marks the debut of one of Scott de Martinville’s earliest recordings, from 1857. Feaster is media preservation specialist for the Media Digitization and Preservation Initiative at Indiana University Bloomington, where he received his Ph.D in Folklore and Ethnomusicology in 2007. A co-founder of the First Sounds Initiative and three-time Grammy nominee, he has played a central role in identifying, playing back, and contextualizing many of the world’s oldest surviving sound recordings. He is the author of Pictures of Sound: One Thousand Years of Educed Audio, 980-1980, as well as numerous album notes and articles on media history and theory. Cameron Meier (film critic and historian, executive editor of IDEA, and vice president of Paul Meier Dialect Services) joins the conversation.The post Episode 35 (The First Sound Recordings) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
54 minutes | Nov 1, 2020
Episode 34 ("It's All Greek to Me")
Rush Rehm The topic for the November 2020 podcast is the Ancient Greek language. Paul’s guest is Rush Rehm, professor of Theater and Classics at Stanford University, and their discussion tackles many aspects of Ancient Greek, including the sound of the language and theatrical performances in Ancient Greece. Rehm publishes on Greek tragedy, including Euripides’ Electra, Understanding Greek Tragic Theatre, Marriage to Death, The Play of Space, Radical Theatre: Greek Tragedy and the Modern World, and Aeschylus’ Oresteia: A Theatre Version. Founder and Artistic Director of Stanford Repertory Theater, he has worked as an actor or director at the several regional theaters in the United States and abroad, including Magic Theater, TheatreWorks, the Alliance Theater, Seven Stages, the Guthrie Theater, Center Theater Group/Getty Museum, Arena Stage, and the McCarter Theater. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 34 ("It's All Greek to Me") first appeared on Paul Meier Dialect Services.
32 minutes | Oct 1, 2020
Episode 33 (Voices of Africa)
Dr. Joyce Dlamini-Sukumane Paul’s guest for October is the distinguished South African linguist Dr. Joyce Dlamini-Sukumane. Paul and Joyce discuss various topics related to African languages, voices, dialects, and language policy. Dr. Sukumane’s working career has been predominantly in higher education. She began teaching in 1976, having completed her teacher training in English Literature and African Languages. From the early years of her career and consistent with her training in languages and linguistics, she was privileged to enter the domain of language practice in terminology development, lexicography, translation, editing, orthography reviews, the writing of grammars, and literature development. Her teaching career spanned 27 years before she joined the Public Service as Deputy Director in the Language Planning and Development Unit at the Department of Arts and Culture in 2005. For three years in the position, she managed the development and implementation of national language policies and legislation. In 2008, she was promoted to head the Language Planning and Development Unit as director. Her various professional roles have been teaching linguistics, languages, and literature in English and African Languages at different institutions of higher learning, which include Parkland State College (Illinois), and the universities of Swaziland, Zululand, Illinois at Urbana-Champaign, Limpopo, and South Africa. While in public service, she valued her invigorating experience as a member of the Basic Education Minister’s Curriculum Management Team for the development of South African Sign Language (SASL). Similarly, serving on the Higher Education Minister’s Advisory Panel on Language Policy and African Languages was exciting, and, most importantly, her constant awareness of the pressing need for the development of African languages was heightened. Having lived in various countries, she was able to experience firsthand their education systems, particularly in relation to her interest in languages and education. Her greatest achievements have been the final mainstreaming of multilingualism in the promulgation of the Use of Official Languages, Act No. 12 of 2012 and the South African Language Practitioners’ Council Act No. 8 of 2012. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.) The post Episode 33 (Voices of Africa) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
42 minutes | Sep 1, 2020
Episode 32 (So You Wanna Change Your Accent?)
Jerome Butler September’s guest is renowned dialect coach Jerome Butler. Paul and Jerome discuss many topics related to dialect coaching but pay particular attention to accent modification (often called accent reduction), for those wishing to alter their native accent or dialect. Jerome has been a dialect coach for film, TV, and theatre for more than 20 years. His many film and TV credits include For Life, The Loudest Voice, The Boy Who Harnessed the Wind, Infinite, LUCE, When They See Us, This is Us, The Undoing, Just Mercy, The Plot Against America, The Deuce, LBJ, Blade Runner 2049, Zero Dark Thirty, and How Stella Got Her Groove Back, among many others. (Visit his IMDB page for a full list.) He is also the founder of DialectCoachesCorner.com, an innovative resource for accent modification and dialect work. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 32 (So You Wanna Change Your Accent?) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
35 minutes | Aug 1, 2020
Episode 31 (Foreign-Language Accents)
In the August 2020 edition of the podcast, Paul discusses foreign-language accents both in the context of acting and everyday comprehension. He addresses issues related to English as a Second Language (ESL) speakers in addition to English-language speakers’ attempts to master languages that are foreign to them, specifically French, German, Russian, etc. Paul also talks about phonetics, the difference between an accent and a dialect, “accent reduction,” and “reverse mistakes” when attempting to either speak a new language or, in the case of an English-language actor, master an accent for the screen or stage. For The Click Song, visit YouTube, copyright Miriam Makeba. And for The Syringa Tree audio file Paul references in the podcast, visit IDEA. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 31 (Foreign-Language Accents) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
27 minutes | Jul 1, 2020
Episode 30 (Introducing Estuary)
For the July 2020 edition of In a Manner of Speaking, Paul introduces his new Estuary dialect product. Estuary, named for the River Thames, is the modern sound of southern England. Crossing ethnic and racial lines, it is spoken in the area that expanded out from London to alter the character of the dialects and accents of the seven “home counties” bordering London, and far beyond. See our Estuary page for more information. Currently Paul’s Estuary manual is available only by ordering the new Deluxe Streaming Edition of Accents & Dialects for Stage and Screen. (This is a new print edition of his book, but for the first time the sound files are delivered through streaming audio, not on CD.) The movie clips played on this month’s podcast are used under the copyright doctrine of Fair Use. Notting Hill was directed by Roger Michell and is copyright Polygram Filmed Entertainment; Happy-Go-Lucky was directed by Mike Leigh and is copyright Film4 Productions; Lenny Henry at The Apollo is copyright Apollo Theatre Productions; Howards End was directed by James Ivory and is copyright Merchant Ivory Productions; and Ghost Town was directed by David Koepp and is copyright Dreamworks. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 30 (Introducing Estuary) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
31 minutes | Jun 1, 2020
Episode 29 (Ritual Speech)
For the June 2020 edition of the podcast, Paul discusses ritual speech, which can include oaths, vows, blessings, mantras, curses, spells, formal prayers, invocations, religious worship, opening ceremonies, atonements, coronations, inaugurations, declarations of sovereignty, and formal sentencings of convicted defendants in criminal courts. Eric Idle’s Rutland Weekend Television and the Stanley Unwin sketch, A Partly Satirical Broadcast, are both copyright BBC. A Streetcar Named Desire was directed by Elia Kazan, screenplay by Tennessee Williams based on his play by the same name, distributed by Warner Brothers. See YouTube for Eric Idle’s “Gibberish Sketch” from Rutland Weekend Television. Also see YouTube for Stanley Unwin’s sketch. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 29 (Ritual Speech) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
39 minutes | May 1, 2020
Episode 28 (Russian Language & Accents)
Curtis Ford May’s podcast focuses on the Russian language and Russian accents, and features Paul Meier’s special guest, Professor Curtis Ford. Curt and Paul discuss a variety of topics related to Russian speech, including the challenges Russians face when speaking English and the challenges English-speaking actors face when playing Russian characters. The YouTube Russian grammar channel references in the podcast can be found at https://www.youtube.com/user/russiangrammar. And please visit https://americanvoicesapp.com/about-this-project to learn more about Curt’s American Voices app. (See https://americanvoicesapp.com/connected-speech for Curt’s analysis of connected speech.) (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 28 (Russian Language & Accents) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
35 minutes | Apr 1, 2020
Episode 27 (Secret Languages)
As we practice social distancing and schools transition to online learning during the coronavirus pandemic, Paul explores the power of the spoken word and the necessity of communication, specifically the importance of secret languages. In this month’s podcast, Paul discusses Polari, Ob, Pig-Latin, Efe, Pe, Verlan, and similar linguistic traditions. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 27 (Secret Languages) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
35 minutes | Mar 1, 2020
Episode 26 (Spanishes)
Micha Espinosa Paul’s guest for the March 2020 edition of his podcast is Micha Espinosa, a vocal coach, artist, activist, IDEA associate editor, and professor of voice and acting at Arizona State University. Micha and Paul discuss all things related to the Spanish language, including Spanish linguistics and dialects, and Hispanic, Latino/a/x, and Chicano culture and identity. For more information on Professor Espinosa, visit her IDEA and VASTA biographies. (Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.)The post Episode 26 (Spanishes) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
39 minutes | Feb 1, 2020
Episode 25 (Tongues of Scotland)
Ros Steen February’s podcast focuses on Scotland, specifically all its rich dialects, accents, and languages. Paul’s guest is Ros Steen, IDEA associate editor, and emeritus professor and fellow of the Royal Conservatoire of Scotland. Formerly she was head of Drama Research and the Centre for Voice in Performance at the Royal Conservatoire of Scotland, where she established Nadine George Voice Work as the core spoken technique for the Centre’s teaching, practice, and research agendas. For more about Professor Steen, visit her IDEA profile. The texts you hear demonstrated by Professor Steen: 1. Scottish English: “It’s a fine auld machine,” I assured him then slipped in a quick commercial which glossed over the typewriter’s crucial lack of the letter I. “I’ll give you a wee demo if you like.” Adjusting the creased sheet of paper I briskly typed. “There. How’s that?” He shrugged his skinny shoulders. “Hanged if I know. Havnae got ma readin specs.” He tugged from his pocket a hankie, so clatty it would’ve been the talk of the steamie. 2. Scots Lennie Buchan wis harrigal-thin, his knees as knobbly as twa piz stuck doon a pair o’ drinkin straws. A forced plant, wha’s breenged up ower seen tae greet the sun, he ay lookit peely-wally, as if affrontit o’ his prodigious growth. He hunched hissel up fin he traivelled; his neb dreeped, his een wattered, and his skimpit grey schule brikks wis gad-sake-glued wi’dauds o’ bubblegum. Stains o’ suspicious broon clung aboot the lirks’ o’ his doup, an’ gin aa this wisna enough tae damn the craitur frae favour foriver, he hid skyrie reid hair peppered wi dandruff, a ploukie face, wee bauld bits on his heid and a niff. From A Nippick o’ Nor’ East Tales: A Doric Hairst by Sheena Blackhall harrigal/entrail breenged/bounded daubs/pieces lirks/folds doub/backside skyrie/gaudy ploukie/spotty niff/smell 3. Shetland NEIL: Two years – is it that long? This’ll be a big New Year for you, then. Are you going down to the Market Cross for midnight? RONA: I’m too old for that. I’d be the only one over eighteen. NEIL: True enough. Mind, we were just the same. RONA: We were never that bad. NEIL: Oh really? From Auld Lang Syne, by Grace Barnes. Premiered at the Traverse Theatre, 1999. 4. Northeast Scots Now fin I hear folk speakin’ that wey…I jist go aa’ the braidest Doric that I could possibly gie them…..so that….lats them see that I’m nae cairin’ a dyte….aboot their English… that…I’m a native o’ this bit…o’ Scotland an’ I’d very much like to keep wir native tongue alive……an’ there’s naething….bothers me mair…fin I’m in company tae hear….my ain folk….comin’ awa with great lang gashes….o English mair or less… Text from a radio interview with Duncan Muirden 5. Borders accent Did you like the uniform? No, really, I didnae. Ah didnae like the hat. Why? I didnae ken, ah didnae…didnae fancy the hat. Did you get rid of it as much as you could? I did. I hid it off as much as I could…well the summer you hid tae… And were you meant to wear them? I mean did somebody… Well, that was jist a’, a’ the fashion you see for, for the Bondagers and there were…you got new rigoot for the harvest…that was your new rigoot…eh…for the harvest. Text from an interview with Agnes Grey, who was a Bondager 6. New Testament in Scots This is the storie o the birth o Jesus Christ. His mither Mary wis trystit til Joseph, but afore they war mairriet she wis fund tae be wi bairn bi the Halie Spírit. Her husband Joseph, honest man, hed nae mind tae affront her afore the warld an wis for brakkin aff their tryst hidlinweys; an sae he wis een ettlin tae dae, whan an angel o the Lord kythed til him in a draim an said til him, “Joseph, son o Dauvit, be nane feared tae tak Mary your trystit wife intil your hame; the bairn she is cairrein is o the Halie Spírit. She will beir a son, an the name ye ar tae gíe him is Jesus, for he will sauf his fowk frae their sins.” Aa this happent at the wurd spokken bi the Lord throu the Prophet micht be fulfilled: Behaud, the virgin wil bouk an beir a son, an they will caa his name Immanuel – that is, “God wi us”. Whan he hed waukit frae his sleep, Joseph did as the angel hed bidden him, an tuik his trystit wife hame wi him. But he bedditna wi her or she buir a son; an he caa’d the bairn Jesus. 7. Winnie-the-Pooh in Scots Pooh aye liked a wee sneyster at eleeven o clock on the mornin, and he wis gey please tae see Rabbit bringin oot the plates and tassies; and when Rabbit said, ‘Hinny or condensed mulk wi yer breid?’ he wis that kittled up he said, “Baith,” and syne, sae he didna seem grabbie, he added, “But dinna fash aboot the breid, if ye wull.” And for a lang while efter yon he didna say ocht…till, at last, bummin tae himsel in a claggy kind o voice, he got up, coshly shook Rabbit by the loof, and said he had tae be gettin alang. “Dae ye hae tae?” Rabbit spiered politely. “Weel,” said Pooh, “I could bide a bittie langer if it – if ye…” and he tried gey hard to keek in the airt o the pantry. “As a maitter o fact,” said Rabbit, “ I wis jist gaun oot masel the noo.” From Winnie-the-Pooh in Scots, translated by James Robertson. Itchy Coo, 2008. Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing.The post Episode 25 (Tongues of Scotland) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
38 minutes | Jan 1, 2020
Episode 24 (Dialect-Coaching Film & TV)
Jill McCullough Paul’s first guest of 2020 is renowned dialect coach Jill McCullough. Co-author of the popular Comma Gets a Cure elicitation passage and dialect coach to dozens of film and television actors, Jill is one of the top professionals in her field. She and Paul discuss all things related to accent and dialect coaching for the entertainment industry. Her many film credits include the Star Wars films, Jojo Rabbit, The Informer, Yesterday, Baby Driver, The Theory of Everything, Skyfall, Anna Karenina, and The Iron Lady. Visit her IMDB page for her full list of credits.The post Episode 24 (Dialect-Coaching Film & TV) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
33 minutes | Dec 1, 2019
Episode 23 (Coaching BBC Presenters)
Elspeth Morrison This month’s guest on Paul’s podcast is UK-based Elspeth Morrison, who, as well as helping actors learn accents and dialects, works on voice and delivery with the entire spectrum of on-air talent at the BBC (British Broadcasting Corporation) and elsewhere. Paul and Elspeth discuss all things related to broadcast journalism, speech training for on-air presenters, and accents and dialects in the context of British television news. Elspeth is a former BBC producer who escaped the corporation over 20 years ago to gain an MA in Voice Studies at Central School of Speech and Drama in London. As well as being a lead voice coach there, she has also worked for broadcasters such as CNN, Al Jazeera, and the Weather Network. For more information on Elspeth, visit https://www.vasta.org/professional-index/profile/elspeth-morrison.The post Episode 23 (Coaching BBC Presenters) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
33 minutes | Nov 1, 2019
Episode 22 (Received Pronunciation)
David Crystal Paul’s guest for November 2019 is eminent linguist David Crystal. Paul and David discuss the history of Received Pronunciation (RP), also known as the Queen’s English, BBC English, and Standard British English. They also discuss the newer dialect often referred to as Estuary. For more information about David, visit DavidCrystal.com, OriginalPronunciation.com, and ShakespearesWords.com. Bach’s Cello Suite #1 in G Major BMV 1007 Prelude (by Ivan Dolgunov) courtesy of Jamendo Licensing. The post Episode 22 (Received Pronunciation) first appeared on Paul Meier Dialect Services.
Terms of Service
Do Not Sell My Personal Information
© Stitcher 2021