stitcherLogoCreated with Sketch.
Get Premium Download App
Listen
Discover
Premium
Shows
Likes

Listen Now

Discover Premium Shows Likes

Everyday Russian

21 Episodes

2 minutes | Feb 17, 2015
Emotions (2) [Эмоции]
This is the second lesson from the series about people's emotions (you can find the first lesson here). As usual, we prepared for you some sample sentences and the audio-file with all today's vocabulary. We recommend you to listen to the audio as many times as you need till the words sound natural.Download the audio file - сомне́ние - doubt - сомнева́ться - to doubt - неувере́нность - uncertainty, lack of confidence - быть неувере́нным - uncertain, hesitating, vacillating На его лице отразилось сомнение. A doubt reflected on his face. Он всегда и во всем сомневается. He always doubts in everything. Она держалась скованно и выглядела неуверенно. She behaved in a constrained manner and looked uncertain. - страх - fear, fright - испу́г - fright, fear - испуга́ться - be frightened - боя́ться - to be afraid, to fear Страх сковал все его тело. Fear paralyzed all his body. От сильного испуга могут поседеть волосы. From a strong fear hair can turn gray. Команда не испугалась трудностей и довела проект до конца. The team wasn't frightened by difficulties and has finished the project. Он такой трус, всегда и всего боится. He is such a coward, he is always afraid of everything. - грусть - sadness - грусти́ть - to be sad - печа́ль - sadness, sorrow, grief - печа́литься - to be sad, to grieve С тех пор, как он уехал, его переполняла грусть и тоска по дому. Since he left, he was overfilled by a sadness and melancholy on the house. Ну что ты грустишь? Не грусти! Why are you sad? Don't be! Он не обнаруживал никаких признаков тревоги или печали. He did not reveal any signs of anxiety or sadness. Не стоит печалиться по пустякам! Do not grieve over nothing! - восто́рг - delight - приходи́ть в восто́рг - to be delighted - восторга́ться
7 minutes | Dec 14, 2014
Kamchatka [Камчатка]
We continue to explore the expanses of Russia and today's destination is Kamchatka. Since it's the 'Questions on the text' lesson, some questions are waiting for you in the end of the story, so listen to the audio carefully and attentively. A few gorgeous photos are going to make our journey even more interesting. The example answers are given in the very end of the lesson. Let's begin! http://everydayrussianlanguage.com/wp-content/uploads/2013/06/kamchatka.mp3 Download the audio file of this lesson Полуостров Камчатка - это далекий и загадочный край даже для самих русских. Вряд ли можно сказать, что Камчатка - популярное место для туристов, но то, что одно из самых красивых и незабываемых, это определенно точно. Камчатка - это то место, где жара может смениться холодным дождем с сильным ветром и обратно вернуться жарой в течение всего лишь одних суток. В одно и то же время в северной части полуострова лежит снег, на лугах в центральной части цветы и растения только набирают сок, а на юге уже отцветают. На карте Камчатка выглядит как большой ящер, который зацепился своим хвостом за материк. В длину этот ящер достигает 1200 км, а в ширину до 440 км. Самая большая река полустрова носит его имя - Камчатка. Но самой главной достопримечательностью Камчатки являются вулканы, которые даже включены в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Камчатка - сейсмически активная зона, а это значит, что какой-нибудь вулкан может там извергаться прямо в этот самый моме
1 minutes | Jan 20, 2014
Не за горами
This is the 'Phrase of the week' series where you can improve you Russian vocabulary and practice your listening and reading skills. The audio recording of this lesson is read at three different speeds: slow, adapted (slower than normal) and normal. We recommend to listen to the audio recording several times and to use the free online transcript reviewing the currently studied material. Description (описание): не за гора́ми Meaning (значение): not far off, just round the corner (lit. - not over the mountains) Related words and phrases (связанные слова и выражения): - на носу́ (near at hand, just round the corner) - (что-то) приближа́ется (smth is coming) Download the audio file of this lesson Examples (примеры): Но́вый год не за гора́ми, пора́ покупа́ть пода́рки! New Year is around the corner, it's time to buy gifts! Есть основа́ния наде́яться, что измене́ния не за гора́ми. There are reasons to hope that changes are not far off. Выходны́е не за гора́ми, а это зна́чит, что сто́ит заду́маться о том, где же их провести́. Weekend is just around the corner which means that it is worth thinking about where to spend them.
2 minutes | Oct 24, 2013
Сторона (2)
Building your vocabulary is one of the basic ways of learning Russian or any other language. In turn, learning word formation is a good way to memorize new words. In this series we offer you a set of related words having one stem. You’ll learn the most common derivatives that come from a word, see the examples of their use including idioms and colloquialisms. And of course, you can practice the pronunciation of all these words with the audio track. Today we continue to examine the noun 'сторона' which means 'side'. In this lesson you'll see the adjectives and verbs that come from this word. http://everydayrussianlanguage.com/wp-content/uploads/2013/04/storona-2.mp3 Download the audio file of this lesson Прилагательные (adjectives) сторо́нний - strange, foreign - сторо́нний наблюда́тель - detached observer разносторо́нний - many-sided, versatile - разносторо́ннее образова́ние - all-round education односторо́нний - one-sided, one-way - односторо́ннее движе́ние - one-way traffic правосторо́нний - right-sided левосторо́нний - left-sided потусторо́нний - other-worldly - потусторо́нний мир - the next world - потусторо́нние явле́ния - esoteric phenomena стра́нный - strange, weird, odd - э́то ка́жется стра́нным - it seems strange Глаголы (verbs) сторони́ться [глагол несов.] - to avoid - он сторони́тся люде́й - he avoids people посторони́ться [глагол сов.] - to step aside, to make way - посторони́сь! — watch out! make way! отстраня́ть [глагол несов.] / отстрани́ть [глагол сов.] - to push aside, to take away, to remove, to dismiss, to discharge - отстраня́ть от руково́дства - to remove from leadership - отстраня́ть от реше́ния вопро́са - to isolate from handling the matter устраня́ть [глагол несов.] / устрани́ть [глагол сов.] - to remove, to eliminate - устраня́ть препя́тствия - to remov
1 minutes | Aug 21, 2013
Окно
Learning Russian as any other language is a matter of practice. To learn the second language you need practice a lot and to use any opportunity to do it. Here is one more for you: practice Russian cases with our series 'Practice Russian cases'. Here we take a random word and show you its singular and plural forms in all cases. To reinforce the knowledge we also give you some examples where this noun is used in different cases. Today's word is "окно" (neutral) which means 'window'. Listen to the audio and practice the pronunciation. Description (описание): singular [ед. ч.] окно́ plural [мн. ч.] о́кна neuter [средний род], the second type of declension [второй тип склонения] Meaning (значение): window http://everydayrussianlanguage.com/audio/cases/okno.mp3 Download the audio file of the lesson Singular (единственное число) окно́ окна́ окну́ окно́ окно́м окне́ Plural (множественное число) о́кна о́кон * о́кнам о́кна о́кнами о́кнах * - exception Examples (примеры): Э́та компа́ния произво́дит металлопла́стиковые о́кна. The company manufactures metal-plastic windows. произво́дит что? - о́кна [винит., мн. ч.] Посмотри́ в окно́, что ты там ви́дишь? Look at the window, what do you see there? посмотри́ во что? куда? - в окно́ [винит., ед. ч.] Я хочу́ но́мер с о́кнами на мо́ре. I want a room with sea view. но́мер с чем? - с о́кнами [творит., мн. ч.] Вы́гляни из окна́ на мину́тку. Lean out the window for a moment. вы́гляни из чего? откуда? - из окна́ [родит., ед.ч.] Закро́й окно́, пожа́луйста! Close the window please! закро́й что? - окно́ [винит., ед. ч.] В э́той ко́мнате нет о́кон. There is no windows in this room. нет чего? - о́кон [родит., мн. ч.]
2 minutes | Jul 10, 2013
Price Increase Letter (answers) [Письмо о повышении цен]
Let's find out if you did well your last homework. Here are the the correct version of the last lesson's text (Price Increase Letter) with highlighted mistakes (the errors in red and the correct answers in blue). The audio recording made by a native Russian speaker is also available to listen and download. Уважаемые клиенты, --- За последные несколько месяцев мы наблюдали существенное повышение цен на многие виды сырья, используемое в производстве наших продуктов. В дополнении к этому, мы пережили увеличение ставок на грузовые перевозки. Многие из наших основных видов сырья в настоящее время напрямую зависят от цен на нефть, что усугубляет проблему. После встречи со всеми нашими поставщиками мы считаем, что этот тренд не краткосрочный, а будет продолжаться до бесконечности. За последние несколько месяцев мы наблюдали существенное повышение цен на многие виды сырья, используемые* в производстве наших продуктов. В дополнение к этому, мы пережили увеличение ставок на грузовые перевозки. Многие из наших основных видов сырья в настоящее время напрямую зависят от цен на нефть, что усугубляет проблему. После встречи со всеми нашими поставщиками мы считаем, что этот тренд не краткосрочный, а будет продолжаться до бесконечности. * используемые is related to the word виды --- Мы надеялись, что поскольку мы продолжаем работать над повышением эфективности производства, мы сможем частично компенсирова
5 minutes | May 18, 2013
Krasnoyarsk Stolby [Красноярские столбы]
Today we'd like to tell about a wondeful place - a National Nature Reserve Krasnoyarsk Stolby. "Stolby" is the plural of "stolb", the Russian for "pillar". The regular Stolby goers call themselves "stolbists", and the public activity as a whole is termed "stolbism". It is an exceptional activity with a long history of over 150 years and old customs recorded in a special folklore. You'll see some gorgeous photos and learn about this Nature Reserve and how to get there if one day you'll be so lucky to find yourself in those places. Listen to the audio, read the transcript, see the photos and enjoy your Russian learning! http://everydayrussianlanguage.com/audio/story/krasnoyarsk-stolby.mp3 Download the audio file of this lesson Красноярск является самым крупным городoм Восточной Сибири и Дальнего Востока. Он был построен казаками в 1628 году, и в настоящий момент насчитывает 980 тысяч человек населения. Но в большей степени Красноярск известен в мире благодаря природному заповеднику "Красноярские столбы". Krasnoyarsk is the largest city in Eastern Siberia and the Far East. It was built by the Cossacks in 1628, and currently has 980,000 inhabitants. But Krasnoyarsk is mostly worldwide known due to the nature reserve "Krasnoyarsk Pillars." Красноярские Столбы - уникальное явление. О них написано много книг, статей, стихов, песен. О них снимаются фильмы и они служат источником вдохновения художников. Со Столбами связано множество судеб и событий. Там родилось и живет уникальное движение "столбистов", со своими традициями и своеобразным фольклором. Krasnoyarsk Columns is a unique phenomenon. It is written a lot of books, articles, poems, and songs about it. The movies are made about it and they are the source of inspiration of artists. Many lives and events are connected to it. A unique move of "stolbistov" was born and still alive the
2 minutes | Apr 29, 2013
Мурашки
In the series «Word of the Week» we choose an interesting Russian word and provide you with examples of its use, synonyms, derivative words, related phrases and etymology (when possible). Additionally to this you have an audio track read by a native Russian speaker which is recorded at three different speeds: slow, adapted (slower than normal) and normal. Remember, the way to truly acquire the use of a language is based on practice and repetition. We recommend to listen to the audio of this lesson several times until the words sound natural. Description (описание): [сущ. ж.р.] мура́шка [сущ. мн.ч.] мура́шки Meaning (значение): gooseflesh, goose pimples Synonyms (синонимы): гуси́ная ко́жа (goose bumps/pimples) http://everydayrussianlanguage.com/audio/word/murashki.mp3 Download the audio file of this lesson Examples (примеры): У меня́ от э́того зву́ка мура́шки по всему телу. I have gooseflesh all over my body from this sound. Почему́ от удово́льствия по ко́же бе́гают мура́шки? Why the gooseflesh does run over the skin from the pleasure? Иногда́, когда́ я слу́шаю му́зыку, кото́рая мне о́чень нра́вится, по мне бе́гают мура́шки. Sometimes when I listen to the music I like I have gooseflesh.
3 minutes | Mar 12, 2013
Russian pronouns “себя” and “сам”
We continue to review some important Russian grammar point and dedicate today's lesson to the two Russian pronouns: сам and себя. We'll cover the declension of this pronouns in different cases and give some examples sentences in order to help all Russian learners to master their use. Read the lesson and listen to the audio recording which contains all today's examples. Fell free to listen to the audio as many times as you need until all the words sound familiar. http://everydayrussianlanguage.com/audio/first-steps/sam-sebya.mp3 Download the audio file of this lesson Russian reflexive pronoun себя means 'self', and as the reflexive possessive pronoun свой is used to refer back to the subject of the sentence. But let's start from reviewing how it changes in different cases (себя doesn't change in gender and number). Genitive себя Dative себе́ Accusative себя́ Instrumental собо́й Prepositional себе́ Translated from English, себя can mean 'myself', 'yourself', 'themselves' etc. Я купи́л себе́ но́вые боти́нки. - I bought new shoes for myself. (Dative) Поду́май о себе́! - Think about yourself! (Prepositional) Она́ ду́мает то́лько о себе́. - She thinks only about herself. (Prepositional) Он горди́тся собо́й. - He is proud of himself. (Instrumental) Мы стро́им себе́ дом. - We are building a house for ourselves. (Dative) Remember: Very often in Russian the reflexive pronoun себя is used instead of personal pronouns: Вы себе́ так здоро́вье испо́ртите. - You will ruin your health this way. (Dative) Я возьму́ с собо́й большо́й чемода́н. - I'll take a big suitcase with me. (Instrumental) Сам is the emphatic definite pronoun. Russians use it to emphasize the subject which is performing an action. Сам changes in gender, number and cases as follows: masculine feminine neuter plural Nominative сам сама́ само́ са́ми Genitive самого́ само́й самого́ сами́х Dative самому́ само́й самому́ сами́м Accusative самого́ саму́ самого́ сами́х Instrumental сами́м само́й сами́м сами́ми Prepositional само́м са
8 minutes | Mar 5, 2013
Yamal Peninsula [Полуостров Ямал]
Ямал, что на языке коренного населения означает «Конец мира», называют «оленьим краем». Он находится на севере Западной Сибири, на территории Ямало-Ненецкого автономного округа России. Основной ландшафт полуострова - это тундра и озера.    Yamal, which in the language of indigenous means “End of the World”, is called the “the area of deers”. It is located in the north of Western Siberia in the Yamalo-Nenets Autonomous District of Russia. The main landscape of the peninsula is tundra and lakes.     Именно здесь веками живут и трудятся коренные жители - ненцы, из поколения в поколение сохраняющие древние традиции, и жизнь которых напрямую зависит от оленей. Ненецкие пастухи меняют места своих стоянок в зависимости от сезона года, двигаясь на тысячи километров древними маршрутами миграции. На Ямале находятся самые большие в России стада оленей, которые мигрируют вместе с ненцами по полярной тундре.   It is here over the centuries the native inhabitants – Nenets – live and work preserving ancient traditions from generation to generation, and whose life depends on the deer. Nenets shepherds change their place of stands depending on the season passing thousands of miles over ancient migration routes. The Yamal Peninsula has the largest herd of deer in Russia which migrate with the Nenets over the polar tundra.     Для жителей тундры олень является всем: объектом поклонения, пищей, одеждой, транспортом и основным источником дохода. Едят оленину в любом виде — в сыром, замороженном или вареном. В этом мясе содержится витамины А, С, а также все витамины группы В. Живут местные жители в шалашах конической формы, покрываемый оленьими шкурам
3 minutes | Feb 28, 2013
Бегать
The verb of this lesson is: бе́гать. Verb of motion. First conjugation. Non-reflexive. Meaning: to run. Perfective - побе́гать, сбе́гать.. Download this audio file Present tense (настоящее время) ябе́гаю тыбе́гаешь он, она, оно бе́гает мыбе́гаем вы бе́гаете онибе́гают Я бегаю в парке. Ты быстро бегаешь? Она бегает каждое утро. Мы с другом бегаем по вечерам. Бегаете ли вы по утрам? Они бегают из стороны в сторону. Past tense (прошедшее время) я, ты, онбе́гал я, ты, онабе́гала онобе́гало мы, вы, онибе́гали Я раньше бегал каждый день. Она бегала за собакой по пляжу. Чудовище бегало по квартире. Девушки бегали за ним, хоть он был и не красив. Future tense (будущее время) ябу́ду бе́гать тыбу́дешь бе́гать он, она, онобу́дет бе́гать мыбу́дем бе́гать выбу́дете бе́гать онибу́дут бе́гать Я обещала себе, что буду бегать по утрам. Imperative (повелительное наклонение) тыбе́гай выбе́гайте Бегай, двигайся и молодей! Бегайте на здоровье сколько вам хочется! Subjunctive (сослагательное наклонение) See the Past tense + бы. Если бы мы жили у моря, я бы бегала каждое утро вдоль берега. Active participle (действительное причастие) Presentбе́гающий Pastбе́гавший Бегающий по улице голый мужчина был пойман полицейскими. Задержан студент, бегавший по крышам машин на территории парковки. Gerund (деепричастие) Presentбе́гая Pastбе́гав / бе́гавши Как похудеть, не бегая? Я совсем устала, бегавши по магазинам.
3 minutes | Feb 27, 2013
Говорить / говориться
Today's verbs are: говори́ть / говори́ться. Imperfective. Second conjugation. Meaning: to speak, to talk, to tell. Perfective - сказа́ть. Говорить: Download this audio file Говориться: Download this audio file Full audio file: Download full audio file Present tense (настоящее время) яговорю́говорю́сь тыговори́шьговори́шься он, она, оноговори́тговори́тся мыговори́мговори́мся выговори́теговори́тесь ониговоря́тговоря́тся Я говорю по телефону. Ты говоришь со мной. Она говорит громко. Мы говорим шепотом. Вы говорите правильно. Они говорят очень тихо. Жить, как говорится, хорошо! Как это говорится по-русски? Past tense (прошедшее время) я, ты, онговори́лговори́лся я, ты, онаговори́лаговори́лась я, ты, оноговори́логовори́лось мы, вы, ониговори́лиговори́лись Ты говорил с отцом? Она говорила очень быстро. Они говорили о разных вещах. Future tense (будущее время) ябу́ду говори́тьбу́ду говори́ться тыбу́дешь говори́тьбу́дешь говори́ться он, она, онобу́дет говори́тьбу́дет говори́ться мыбу́дем говори́тьбу́дем говори́ться выбу́дете говори́тьбу́дете говори́ться онибу́дут говори́тьбу́дут говори́ться Мы не будем говорить об этом. Imperative (повелительное наклонение) тыговори́говори́сь выговори́теговори́тесь Говори громче, тебя не слышно. Говорите помедленнее, пожалуйста. Subjunctive (сослага
5 minutes | Feb 26, 2013
Убирать, убираться
The ability to use Russian verbs in different tenses with confidence makes you a much more advanced Russian speaker. In this lesson we are going to practice Russian verb conjugation with two verbs: - убира́ть (to clean up, to take away, to remove) - убира́ться (to clean up, to tidy up, to go away, to get out) Инфинитив (Infinitive): [глагол несов. невозвратный] убира́ть [глагол несов. возвратный] убира́ться Listen to the audio and repeat the conjugated verbs after it. http://everydayrussianlanguage.com/audio/verb/ubirat.mp3 Download the audio file of this lesson Настоящее время (Present tense) я убира́ю, убира́юсь ты убира́ешь, убира́ешься он/она/оно убира́ет, убира́ется мы убира́ем, убира́емся вы убира́ете, убира́етесь они убира́ют, убира́ются Производные настоящего времени (Present Tense Derivatives) [действит. прич.] убира́ющий, убира́ющийся [деепр.] убира́я, убира́ясь Прошедшее время (Past tense) [м.] я/ты/он убира́л, убира́лся [ж.] я/ты/она убира́ла, убира́лась [ср.] я/ты/оно убира́ло, убира́лось [мн.] мы/вы/они убира́ли, убира́лись Производные прошедшего времени (Past Tense Derivatives) [действит. прич.] убира́вший, убира́вшийся [деепр.] убира́в / убира́вши, убира́́ Будущее время (Future tense) я бу́ду убира́ть, убира́ться ты бу́дешь убира́ть, убира́ться он/она/оно бу́дет убира́ть, убира́ться мы бу́дем убира́ть, убира́ться вы бу́дете убира́ть, убира́ться они бу́дут убира́ть, убира́ться Повелительное наклонение (Imperative mood) ты убира́й, убира́йся вы убира́йте, убира́йтесь Сослагательное наклонение (Subjunctive mood) [м.] я/ты/он убира́л бы, убира́лся бы [ж.] я/ты/она убира́ла бы, убира́лась бы [ср.] я/ты/оно убира́
9 minutes | Feb 20, 2013
How to get to the cinema? (text) [Как добраться до кинотеатра?]
Let's find out if you did well the last dictation "How to get to the cinema?". Read the text and compare it with your version. We recommend you to write out all the words you don't know yet and memorize them. Listen to the audio one more time to reinforce the result of the studies. Инструкция "Как добраться от вашего дома до кинотеатра". Manual "How to get to the cinema from your house". Перед тем, как идти в кино, вам надо одеть что-нибудь теплое, так как на улице зима. Шапка и шарф - это обязательно. Также пригодится теплая куртка и варежки. Дальше надо принять очень важное решение: спускаться с третьего этажа на лифте или иди по лестнице. Как только решение принято - действуйте! Before going to the movies, you have to put on something warm as the winter is on the street. A hat and a scarf - this is mandatory. A warm jacket and gloves also would come in handy. Next you must take a very important decision: to descend from the third floor of the elevator or walk down the stairs. Once the decision is made - go for it! Сразу, как окажетесь на улице, надо повернуть направо и идти до угла дома. Затем свернуть за угол и идти в сторону перекрестка. На перекрестке есть светофор. Ни в коем случае не переходите дорогу на красный! Дождитесь зеленого света и смело идите на другую сторону. As soon as you find yourself on the street, you must turn right and walk up to the corner of the house. Then turn around the corner and walk towards the intersection. At the intersection there is a traffic light. By no means do not cross the road on red light! Wait for green light and go boldly to the other side. Через двадцать метров вы увидите большое здание с плакатами, на которых изображены герои из разных фильмов. Это и есть цель нашего путешествия. Вам нужен главный вход со стеклянными дверьми. Справа, у входа, вы ув
9 minutes | Feb 18, 2013
How to get to the cinema? (audio) [Как добраться до кинотеатра?]
In today's dictation we have a short humorous story with instructions 'how to get to the cinema from your house'. It's written in language simple enough, so even learners of the beginner level can try to test youself with this excercise. Notice that the instructions are given in a formal tone. Dictations are designed to improve your listening and writing skills and comprised of two parts. The first one includes the audio file recorded at three different speeds. Listen to the audio, try recognize the text by ear and to write it down. The second one - with the transcript - will be published on Thursday, then you can check your work and analyze the mistakes.
1 minutes | Feb 14, 2013
Birthday Wishes (answers) [Поздравление с днем рождения]
It's time to check your homework - the text about birthday wishes. We highlighted the errors in red and the correct answers in blue. After the corrected text you can find the audio recording of this exercise and to compare your pronunciation with the pronunciation of a native Russian speaker. День рождения – это отличный повод отбросить в сторону заботы и печали и повеселится в круге близкых друзей. День рождения – это отличный повод отбросить в сторону заботы и печали и повеселиться в кругу близких друзей. --- Сегодня ты окружон теми, кто дорог тебе и кому дорог ты. Теми, с кем однажды тебя свела судьба и кто разделил с тобой самые важные события твоей жизни. Кто искрене желает тебе счастья и всегда готов прийти на помощь в трудную минуту. Сегодня ты окружён теми, кто дорог тебе и кому дорог ты. Теми, с кем однажды тебя свела судьба и кто разделил с тобой самые важные события твоей жизни. Кто искренне желает тебе счастья и всегда готов прийти на помощь в трудную минуту. --- Давайте выпьем за то, что сегодня мы все вместе отмечаем этот замечательный день – твой день рождения! --- Улыбайся более, не поддавайся превратностей судьбы, мечтай и будь уверенн, что каждый твой новый день всегда будет лучше, чем предыдущый! Улыбайся больше, не поддавайся превратностям судьбы, мечтай и будь уверен, что каждый твой новый день всегда будет лучше, чем предыдущий! --- С днем рождения!
1 minutes | Feb 5, 2013
По рукам!
The phrase we are going to learn today is a colloquial expression used by Russians to express an agreement. Study the lesson and move one step forward to the day when you’ll hear ‘Your Russian is impressive!’. The audio recording of this lesson is read at three different speeds: slow, adapted and normal. We recommend studying by listening to the audio file several times, using the free online transcript to review the currently studied material and to strengthen your Russian vocabulary. Description (описание): по рука́м Meaning (значение): Deal! That's a bargain! Done! Settled! http://everydayrussianlanguage.com/audio/phrase/po-rukam.mp3 Download the audio file of this lesson Related words and phrases (связанные слова и выражения): - Решено́! (Done! Settled!) - Договори́лись! (Agreed! Deal!) Examples (примеры): Ну что, по рука́м? Well, shall we make the deal? Боксёры подписа́ли контра́кт и уда́рили по рука́м. The boxers signed the contract and shook hands. Дава́йте уже́ наконе́ц урегули́руем все разногла́сия, уда́рим по рука́м, да разойдёмся по дома́м. Let’s finally settle all differences, shake hands and go home.
2 minutes | Jan 30, 2013
Сторона (1)
We believe that knowing how the words are formed and how they relate to each other makes the process of memorizing them much easier. So today we have another lesson in which we are going to explore word formation. This time we are studying the noun 'сторона' which means 'side'. The lesson is divided into two parts. In the first one we'll learn the nouns derived from this word, and in the second one we'll look at the verbs and adjectives. http://everydayrussianlanguage.com/audio/evolution/storona.mp3 Download the audio file of this lesson Существительные (nouns) сторона́ [сущ. ж.] - side - в о́бе сто́роны — both ways - округля́ть в бо́льшую/ме́ньшую сто́рону - to round up / down - шу́тки в сто́рону - joking apart - сто́роны све́та - cardinal directions сторо́нник [сущ. м.] - supporter, adherent, advocate - сторо́нник ми́ра - peacelover, advocate of peace сторо́нница [сущ. ж.] - supporter, adherent, advocate разносторо́нность [сущ. ж.] - versatility посторо́нний [сущ. м.] - stranger, outsider - посторо́нним вход воспрещён - unauthorized persons not admitted страна́ [сущ. ж.] - country - по всей стране́ - all over the country иностра́нец [сущ. m.] - foreigner стра́нник [сущ. м.] - wanderer, pilgrim - ве́чный стра́нник - eternal wanderer стра́нница [сущ. ж.] - wanderer, pilgrim стра́нствие [сущ. ср.] - wandering, travelling, journey, rove - отпра́виться в стра́нствие - to go on a journey стра́нность [сущ. ж.] - strangeness - стра́нности поведе́ния - oddities of behavior страни́ца [сущ. ж.] - page - нумера́ция страни́ц - pagination простра́нство [сущ. ср.] - space - возду́шное простра́нство - air space - косми́ческое простра́нство - (outer) space - безвозду́шное простра́нство - vacuum распростране́ние [сущ. ср.] - spreading, diffusion, dissemination, distribution - распростране́ние инфе́кции - spread of the infection - распростране́ние газе́т — distribution of newspapers отстранённость [
3 minutes | Jan 23, 2013
Встреча
We are back from our vacations with a new Russian lesson. Today we are learning and practicing Russian cases on the example of the noun 'встреча' which means 'meeting'. In this lesson you'll find a table showing you this noun in all cases in singular and plural forms and some examples. Listen to the audio and practice the pronunciation. Description (описание): singular [ед. ч.] встре́ча plural [мн. ч.] встре́чи feminine [женский род], the first type of declension [первый тип склонения] Meaning (значение): meeting http://everydayrussianlanguage.com/audio/cases/meeting.mp3 Download the audio file of this lesson Singular (единственное число) Именительный (что?)Родительный (чего?)Дательный (чему?)Винительный (что?)Творительный (чем?)Предложный (о чём?) встре́ча встре́чи встре́че встре́чу встре́чей встре́че Plural (множественное число) Именительный (что?)Родительный (чего?)Дательный (чему?)Винительный (что?)Творительный (чем?)Предложный (о чём?) встре́чи встре́ч встре́чам встре́чи встре́чами встре́чах Examples (примеры): Вот так встре́ча! That's a meeting! что? - встре́ча [именит., ед. ч.] Он не пришёл на встре́чу. He did not come to the meeting. не пришёл на что? куда? - на встре́чу [винит., ед. ч.] Не нра́вятся мне таки́е встре́чи. I do not like meetings like this. не нра́вятся что? - встре́чи [винит., мн. ч.] На встре́че обсужда́ли после́дние но́вости. At the meeting the latest news were discussed. обсужда́ли на чём? где? - на встре́че [предл., ед.ч.] Ты подгото́вился к встре́че с дире́ктором? Have you prepared for a meeting with the director? подгото́вился к чему? - к встре́че [дат., ед. ч.] Он о́чень занято́й челове́к, но нам удало́сь пообща́ться с ним в промежу́тке ме́жду встре́чами. He is a
2 minutes | Jan 6, 2013
Ехать
The verb of today's lesson is: е́хать. Imperfective. First conjugation. Non-reflexive. Verb of motion. Stem-changing verb. Meaning: to go, to ride, to drive. Perfective - прие́хать, пое́хать. Ехать: Download this audio file Examples: Download this audio file Complete audio: Download complete audio file Present tense (настоящее время) яе́ду тые́дешь он, она, оное́дет мые́дем вые́дете оние́дут Я еду на автобусе. Куда ты едешь? Он едет на поезде. Мы едем в отпуск. Вы едете слишком быстро. Они едут на машине. Past tense (прошедшее время) я, ты, оне́хал я, ты, онае́хала я, ты, оное́хало мы, вы, оние́хали Я ехал на велосипеде. Она ехала на работу. Такси ехало по встречной полосе. Дети ехали на заднем сиденье автомобиля. Future tense ябу́ду е́хать тыбу́дешь е́хать он, она, онобу́дет е́хать мыбу́дем е́хать выбу́дете е́хать онибу́дут е́хать Когда вы вернетесь, я уже буду ехать в поезде. Imperative (повелительное наклонение) тыезжа́й выезжа́йте Езжай аккуратно. Езжайте на метро, в городе большие пробки. Subjunctive mood See the Past tense + бы. Мы бы ехали быстрее, если бы дорога не была такой разбитой. Active participle (действительное причастие) Presentе́дущий Pastе́хавший Едущий мимо автомобиль притормозил. Ехавший по встречной полосе грузовик объехал препятствие.
COMPANY
About us Careers Stitcher Blog Help
AFFILIATES
Partner Portal Advertisers Podswag
Privacy Policy Terms of Service Do Not Sell My Personal Information
© Stitcher 2022